|
87.
|
|
|
Use Common Era
|
|
|
i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
|
|
|
|
Folosește era noastră
|
|
Translated and reviewed by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2314 rc.cpp:86
|
|
88.
|
|
|
<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead of the Christian Era (AD/BC).</p>
|
|
|
|
<p>Această opțiune determină dacă va fi utilizată era comună (e.n./î.e.n) în locul erei creștine (d.Hr./î.Hr).</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2315
|
|
89.
|
|
|
Short year window:
|
|
|
i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
|
|
|
|
Intervalul anilor notați scurt
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:89
|
|
90.
|
|
|
to
|
Context: |
|
label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029
|
|
|
i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
|
|
|
|
pînă la
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2359 rc.cpp:92
|
|
91.
|
|
|
<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as 2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date format.</p>
|
|
|
|
<p>Această opțiune determină în ce interval de ani este o dată cu anii din două cifre interpretată, de exemplu pentru intervalul de la 1950 pînă la 2049 valoarea 10 este interpretată ca 2010. Acest interval este folosit doar la citirea anilor în notație scurtă (pe două cifre AA).</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
|
|
|
well-spelled: AA
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2360
|
|
92.
|
|
|
First day of week:
|
|
|
i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
|
|
|
|
Prima zi a săptămînii:
|
|
Translated and reviewed by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2461 rc.cpp:98
|
|
93.
|
|
|
<p>This option determines which day will be considered as the first one of the week.</p>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Această opțiune determină care zi va fi considerată prima zi a săptămînii.</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2241
|
|
94.
|
|
|
First working day of week:
|
|
|
i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
|
|
|
|
Prima zi de lucru a săptămînii:
|
|
Translated and reviewed by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2496 rc.cpp:101
|
|
95.
|
|
|
<p>This option determines which day will be considered as the first working day of the week.</p>
|
|
|
|
<p>Această opțiune determină care zi va fi considerată prima zi lucrătoare a săptămînii.</p>
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2497
|
|
96.
|
|
|
Last working day of week:
|
|
|
i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
|
|
|
|
Ultima zi de lucru a săptămînii:
|
|
Translated and reviewed by
Cristian Oneț
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:2530 rc.cpp:104
|