Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
<filename>%1</filename><nl/>(will be indexed for desktop search)
|
|
2011-04-15 |
<filename>%1</filename><nl/>(será indexado para pesquisa no ambiente de trabalho)
|
|
2. |
<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for desktop search)
|
|
2011-04-15 |
<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>não</emphasis> será indexado para pesquisa no ambiente de trabalho)
|
|
3. |
Home
|
|
2011-04-15 |
Pasta pessoal
|
|
4. |
<strong><filename>%1</filename></strong>
|
|
2011-04-15 |
<strong><filename>%1</filename></strong>
|
|
5. |
some subfolders excluded
|
|
2011-04-15 |
algumas sub-pastas excluídas
|
|
6. |
Nepomuk Configuration Module
|
|
2011-04-15 |
Módulo de configuração do Nepomuk
|
|
7. |
Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg
|
|
2011-04-15 |
Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg
|
|
8. |
Sebastian Trüg
|
|
2011-04-15 |
Sebastian Trüg
|
|
9. |
Disable Automatic Backups
|
|
2011-04-15 |
Desabilitar cópias de segurança automática
|
|
10. |
Daily Backup
|
|
2011-04-15 |
Cópia de segurarança diária
|
|
11. |
Weekly Backup
|
|
2011-04-15 |
Cópia de segurarança semanal
|
|
14. |
Nepomuk server not running
|
|
2011-04-15 |
Servidor Nepomuk não está em execução
|
|
15. |
Nepomuk system is active
|
|
2011-04-15 |
O sistema Nepomuk está ativo
|
|
16. |
Nepomuk system is inactive
|
|
2011-04-15 |
O sistema Nepomuk está inativo
|
|
17. |
Failed to contact Strigi indexer (%1)
|
|
2011-04-15 |
Não foi possível contactar com a indexação do Strigi (%1)
|
|
18. |
Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation problem.
|
|
2011-04-15 |
O serviço Strigi falhou ao inicializar, provavelmente devido a um problema na instalação.
|
|
19. |
Strigi service not running.
|
|
2011-04-15 |
O serviço do Strigi não está em execução.
|
|
24. |
Customizing Index Folders
|
|
2011-04-15 |
Personalizar índice de pastas
|
|
25. |
Strigi Index Folders
|
|
2011-04-15 |
Pastas do índice do Strigi
|
|
26. |
Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop searches
|
|
2011-04-15 |
Selecione as pastas locais que contém arquivos a serem indexados pelas pesquisas rápidas no ambiente de trabalho
|
|
27. |
Check to be able to select hidden folders
|
|
2011-04-15 |
Marque para ser capaz de selecionar pastas ocultas
|
|
28. |
Show hidden folders
|
|
2011-04-15 |
Mostrar pastas ocultas
|
|
29. |
Strigi Index Exclude Filters
|
|
2011-04-15 |
Filtros de exclusão do índice do Strigi
|
|
31. |
Basic Settings
|
|
2011-04-15 |
Configurações básicas
|
|
32. |
Nepomuk Semantic Desktop
|
|
2011-04-15 |
Ambiente de trabalho semântico Nepomuk
|
|
33. |
Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with the Desktop Search.
|
|
2011-04-15 |
O ambiente de trabalho semântico do Nepomuk permite a marcação e classificação de arquivos integrada a pesquisa no ambiente de trabalho.
|
|
34. |
Enable Nepomuk Semantic Desktop
|
|
2011-04-15 |
Habilitar o ambiente de trabalho semântico do Nepomuk
|
|
35. |
Details...
|
|
2011-04-15 |
Detalhes...
|
|
36. |
Strigi Desktop File Indexer
|
|
2011-04-15 |
Indexador de arquivos no ambiente de trabalho Strigi
|
|
37. |
Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just by name.
|
|
2011-04-15 |
A busca Strigi no ambiente de trabalho permite a pesquisa por arquivos pelo conteúdo ao invés de apenas pelo nome.
|
|
38. |
Enable Strigi Desktop File Indexer
|
|
2011-04-15 |
Habilitar o indexador de arquivos no ambiente de trabalho Strigi
|
|
40. |
File Indexing
|
|
2011-04-15 |
Indexação de arquivos
|
|
41. |
Customize index folders...
|
|
2011-04-15 |
Personalizar índice de pastas...
|
|
42. |
Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted
|
|
2011-04-15 |
Indexar os arquivos nos dispositivos removíveis, como unidades USB, ao serem montados
|
|
43. |
Index files on removable media
|
|
2011-04-15 |
Indexar arquivos nos dispositivos removíveis
|
|
47. |
Never opened
|
|
2011-04-15 |
Nunca abertos
|
|
49. |
Most important files
|
|
2011-04-15 |
Arquivos mais importantes
|
|
50. |
Show the most recently modified files.
|
|
2011-04-15 |
Mostrar os arquivos modificados mais recentemente.
|
|
51. |
Last modified files
|
|
2011-04-15 |
Últimos arquivos modificados
|
|
54. |
Edit...
|
|
2011-04-15 |
Editar...
|
|
58. |
Backup
|
|
2011-04-15 |
Cópia de segurança
|
|
59. |
Automatic Backups
|
|
2011-04-15 |
Cópia de segurança automáticas
|
|
61. |
Backup frequency:
|
|
2011-04-15 |
Frequência da cópia de segurança:
|
|
67. |
Tools
|
|
2011-04-15 |
Ferramentas
|
|
68. |
Manual Backup...
|
|
2011-04-15 |
Cópia de segurança manual...
|
|
69. |
Restore Backup...
|
|
2011-04-15 |
Restaurar cópia de segurança
|
|
70. |
Advanced Settings
|
|
2011-04-15 |
Configurações avançadas
|
|
71. |
Memory Usage
|
|
2011-04-15 |
Uso da memória
|
|
72. |
<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-t</command> in the process manager.)
|
|
2011-04-15 |
<p>A quantidade máxima de memória principal que o sistema Nepomuk deverá usar para o seu processo de banco de dados. Quanto mais memória estiver disponível para o Nepomuk, melhor será o seu desempenho. (O processo do banco de dados do Nepomuk aparece como <command>virtuoso-t</command> no gerenciador de processos.)
|
|
73. |
MiB
|
|
2011-04-15 |
MiB
|