Translations by Diogo Lavareda

Diogo Lavareda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 263 results
2580.
Switch to incremental search bar
2010-01-01
Mudar para a barra de pesquisa incremental
2581.
Sorting
2010-01-01
Ordenação
2582.
Alphabetical
2010-01-01
Alfabéticamente
2583.
Reverse
2010-01-01
Inverter
2584.
Case sensitive
2010-01-01
Distinguir capitalização
2585.
Inheritance depth
2010-01-01
Profundidade da herança
2586.
Order of Groupings (select a grouping method to configure):
2010-01-01
Ordem dos agrupamentos (seleccione um método de agrupamento para configurar):
2587.
^
2010-01-01
^
2588.
\/
2010-01-01
\/
2589.
Filtering
2010-01-01
Filtragem
2590.
Suitable context matches only
2010-01-01
Apenas ocorrências de contexto adequadas
2591.
Hide completions with the following attributes:
2010-01-01
Esconder as completações com os seguintes atributos:
2592.
Maximum inheritance depth:
2010-01-01
Profundidade máxima da herança:
2593.
Infinity
2010-01-01
Infinito
2594.
Grouping
2010-01-01
Agrupamento
2595.
Grouping Method
2010-01-01
Método de Agrupamento
2596.
Scope type (local, namespace, global)
2010-01-01
Tipo de âmbito (local, espaço de nomes, global)
2597.
Scope (eg. per class)
2010-01-01
Âmbito (p.ex., por classe)
2598.
Access type (public etc.)
2010-01-01
Tipo de acesso (público, etc.)
2599.
Item type (function etc.)
2010-01-01
Tipo de item (função, etc.)
2600.
Access Grouping Properties
2010-01-01
Propriedades do Agrupamento de Acessos
2601.
Include const in grouping
2010-01-01
Incluir o 'const' no agrupamento
2602.
Include static in grouping
2010-01-01
Incluir o 'static' no agrupamento
2603.
Include signals and slots in grouping
2010-01-01
Incluir os 'signals' e 'slots' no agrupamento
2604.
Item Grouping properties
2010-01-01
Propriedades do Agrupamento dos Itens
2605.
Include templates in grouping
2010-01-01
Incluir os modelos no agrupamento
2606.
Column Merging
2010-01-01
Junção de Colunas
2607.
Shown
2010-01-01
Visíveis
2608.
Merged
2010-01-01
Reunidas
2609.
Columns
2010-01-01
Colunas
2610.
Borders
2010-01-01
Contornos
2611.
If this option is checked, every new view will display marks for code folding, if code folding is available.
2010-01-01
Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar as marcas para a dobragem de código, se esta estiver disponível.
2612.
Show &folding markers (if available)
2010-01-01
Mostrar as &marcações de dobragem (se disponíveis)
2613.
<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance.</p>
2010-01-01
<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar um contorno de ícones do lado esquerdo.</p><p>O contorno de ícones mostra as marcações de favoritos, por exemplo.</p>
2614.
Show &icon border
2010-01-01
Mostrar o contorno dos &ícones
2615.
If this option is checked, every new view will display line numbers on the left hand side.
2010-01-01
Se esta opção estiver assinalada, as janelas novas irão mostrar os números de linha do lado esquerdo.
2616.
Show &line numbers
2010-01-01
Mostrar os números de &linha
2617.
<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>
2010-01-01
<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar marcas na barra vertical de posicionamento.</p><p>As marcas mostram, por exemplo, os favoritos.</p>
2618.
Show &scrollbar marks
2010-01-01
Mo&strar as marcações na barra de posicionamento
2619.
Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu.
2010-01-01
Escolha como os favoritos deverão ser ordenados no menu <b>Favoritos</b>.
2620.
Sort Bookmarks Menu
2010-01-01
Ordenar o Menu de Favoritos
2621.
Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is placed in the document.
2010-01-01
Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se encontra colocado no documento.
2622.
By c&reation
2010-01-01
Por c&riação
2623.
The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at.
2010-01-01
Os favoritos serão ordenados de acordo com os números de linha onde se encontram.
2624.
By &position
2010-01-01
Por &posição
2626.
When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the Edit menu.
2010-01-01
Quando estiver seleccionado, o modo de introdução de dados do VI ficará activo ao abrir uma nova janela. Poderá à mesma activar/desactivar o modo do VI para uma dada janela no menu Editar.
2627.
Use Vi input mode
2010-10-07
Usar o modo de entrada do VI
2628.
When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the search and replace dialog).
2010-01-01
Quando estiver seleccionada, os comandos do VI irão substituir os comandos incorporados. Por exemplo, o Ctrl+R irá refazer e substituir a acção predefinida (que é mostrar a janela para Procurar e Substituir).
2629.
Let Vi commands override Kate shortcuts
2010-01-01
Permitir aos comandos do Vi substituir os atalhos do Kate
2630.
By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is enabled. This status bar shows commands while they are being typed and messages/errors produced by Vi commands. Checking this options will hide this extra status line.
2010-01-01
Por omissão, será usada uma barra de estado extra quando estiver activo o modo do VI. Esta barra de estado apresenta os comandos à medida que vão sendo escritos, bem como as mensagens/erros produzidos por esses comandos. Se assinalar esta opção, irá esconder esta barra de estado extra.