Translations by Diogo Lavareda
Diogo Lavareda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2580. |
Switch to incremental search bar
|
|
2010-01-01 |
Mudar para a barra de pesquisa incremental
|
|
2581. |
Sorting
|
|
2010-01-01 |
Ordenação
|
|
2582. |
Alphabetical
|
|
2010-01-01 |
Alfabéticamente
|
|
2583. |
Reverse
|
|
2010-01-01 |
Inverter
|
|
2584. |
Case sensitive
|
|
2010-01-01 |
Distinguir capitalização
|
|
2585. |
Inheritance depth
|
|
2010-01-01 |
Profundidade da herança
|
|
2586. |
Order of Groupings (select a grouping method to configure):
|
|
2010-01-01 |
Ordem dos agrupamentos (seleccione um método de agrupamento para configurar):
|
|
2587. |
^
|
|
2010-01-01 |
^
|
|
2588. |
\/
|
|
2010-01-01 |
\/
|
|
2589. |
Filtering
|
|
2010-01-01 |
Filtragem
|
|
2590. |
Suitable context matches only
|
|
2010-01-01 |
Apenas ocorrências de contexto adequadas
|
|
2591. |
Hide completions with the following attributes:
|
|
2010-01-01 |
Esconder as completações com os seguintes atributos:
|
|
2592. |
Maximum inheritance depth:
|
|
2010-01-01 |
Profundidade máxima da herança:
|
|
2593. |
Infinity
|
|
2010-01-01 |
Infinito
|
|
2594. |
Grouping
|
|
2010-01-01 |
Agrupamento
|
|
2595. |
Grouping Method
|
|
2010-01-01 |
Método de Agrupamento
|
|
2596. |
Scope type (local, namespace, global)
|
|
2010-01-01 |
Tipo de âmbito (local, espaço de nomes, global)
|
|
2597. |
Scope (eg. per class)
|
|
2010-01-01 |
Âmbito (p.ex., por classe)
|
|
2598. |
Access type (public etc.)
|
|
2010-01-01 |
Tipo de acesso (público, etc.)
|
|
2599. |
Item type (function etc.)
|
|
2010-01-01 |
Tipo de item (função, etc.)
|
|
2600. |
Access Grouping Properties
|
|
2010-01-01 |
Propriedades do Agrupamento de Acessos
|
|
2601. |
Include const in grouping
|
|
2010-01-01 |
Incluir o 'const' no agrupamento
|
|
2602. |
Include static in grouping
|
|
2010-01-01 |
Incluir o 'static' no agrupamento
|
|
2603. |
Include signals and slots in grouping
|
|
2010-01-01 |
Incluir os 'signals' e 'slots' no agrupamento
|
|
2604. |
Item Grouping properties
|
|
2010-01-01 |
Propriedades do Agrupamento dos Itens
|
|
2605. |
Include templates in grouping
|
|
2010-01-01 |
Incluir os modelos no agrupamento
|
|
2606. |
Column Merging
|
|
2010-01-01 |
Junção de Colunas
|
|
2607. |
Shown
|
|
2010-01-01 |
Visíveis
|
|
2608. |
Merged
|
|
2010-01-01 |
Reunidas
|
|
2609. |
Columns
|
|
2010-01-01 |
Colunas
|
|
2610. |
Borders
|
|
2010-01-01 |
Contornos
|
|
2611. |
If this option is checked, every new view will display marks for code folding, if code folding is available.
|
|
2010-01-01 |
Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar as marcas para a dobragem de código, se esta estiver disponível.
|
|
2612. |
Show &folding markers (if available)
|
|
2010-01-01 |
Mostrar as &marcações de dobragem (se disponíveis)
|
|
2613. |
<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance.</p>
|
|
2010-01-01 |
<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar um contorno de ícones do lado esquerdo.</p><p>O contorno de ícones mostra as marcações de favoritos, por exemplo.</p>
|
|
2614. |
Show &icon border
|
|
2010-01-01 |
Mostrar o contorno dos &ícones
|
|
2615. |
If this option is checked, every new view will display line numbers on the left hand side.
|
|
2010-01-01 |
Se esta opção estiver assinalada, as janelas novas irão mostrar os números de linha do lado esquerdo.
|
|
2616. |
Show &line numbers
|
|
2010-01-01 |
Mostrar os números de &linha
|
|
2617. |
<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>
|
|
2010-01-01 |
<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar marcas na barra vertical de posicionamento.</p><p>As marcas mostram, por exemplo, os favoritos.</p>
|
|
2618. |
Show &scrollbar marks
|
|
2010-01-01 |
Mo&strar as marcações na barra de posicionamento
|
|
2619. |
Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu.
|
|
2010-01-01 |
Escolha como os favoritos deverão ser ordenados no menu <b>Favoritos</b>.
|
|
2620. |
Sort Bookmarks Menu
|
|
2010-01-01 |
Ordenar o Menu de Favoritos
|
|
2621. |
Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is placed in the document.
|
|
2010-01-01 |
Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se encontra colocado no documento.
|
|
2622. |
By c&reation
|
|
2010-01-01 |
Por c&riação
|
|
2623. |
The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at.
|
|
2010-01-01 |
Os favoritos serão ordenados de acordo com os números de linha onde se encontram.
|
|
2624. |
By &position
|
|
2010-01-01 |
Por &posição
|
|
2626. |
When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the Edit menu.
|
|
2010-01-01 |
Quando estiver seleccionado, o modo de introdução de dados do VI ficará activo ao abrir uma nova janela. Poderá à mesma activar/desactivar o modo do VI para uma dada janela no menu Editar.
|
|
2627. |
Use Vi input mode
|
|
2010-10-07 |
Usar o modo de entrada do VI
|
|
2628. |
When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the search and replace dialog).
|
|
2010-01-01 |
Quando estiver seleccionada, os comandos do VI irão substituir os comandos incorporados. Por exemplo, o Ctrl+R irá refazer e substituir a acção predefinida (que é mostrar a janela para Procurar e Substituir).
|
|
2629. |
Let Vi commands override Kate shortcuts
|
|
2010-01-01 |
Permitir aos comandos do Vi substituir os atalhos do Kate
|
|
2630. |
By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is enabled. This status bar shows commands while they are being typed and messages/errors produced by Vi commands.
Checking this options will hide this extra status line.
|
|
2010-01-01 |
Por omissão, será usada uma barra de estado extra quando estiver activo o modo do VI. Esta barra de estado apresenta os comandos à medida que vão sendo escritos, bem como as mensagens/erros produzidos por esses comandos.
Se assinalar esta opção, irá esconder esta barra de estado extra.
|