|
908.
|
|
|
The library does not export a factory for creating components.
|
|
|
|
ライブラリがコンポーネント作成のためのファクトリをエクスポートしません。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/klibloader.cpp:152
|
|
909.
|
|
|
The factory does not support creating components of the specified type.
|
|
|
|
ファクトリは指定されたタイプのコンポーネントの作成をサポートしていません。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/klibloader.cpp:154
|
|
910.
|
|
|
KLibLoader: Unknown error
|
|
|
|
KLibLoader: 未知のエラー
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/klibloader.cpp:156
|
|
911.
|
|
|
Could not find plugin '%1' for application '%2'
|
|
|
|
アプリケーション <application>%2</application> のためのプラグイン <resource>%1</resource> が見つかりませんでした
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188
|
|
912.
|
|
|
The provided service is not valid
|
|
|
|
提供されたサービスは有効ではありません
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/kpluginloader.cpp:174
|
|
913.
|
|
|
The service '%1' provides no library or the Library key is missing in
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
サービス '%1' がライブラリを提供していないか、Library キーがありません。
|
|
Translated by
Taiki Komoda
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/kpluginloader.cpp:166
|
|
914.
|
|
|
The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory.
|
|
|
|
ライブラリ %1 には KDE 4 互換のファクトリ機能はありません。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/kpluginloader.cpp:226
|
|
915.
|
|
|
The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2).
|
|
|
|
プラグイン <resource>%1</resource> は互換性のない KDE ライブラリ (%2) を使用しています。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kdecore/util/kpluginloader.cpp:256
|
|
916.
|
|
|
KBuildSycoca
|
|
|
|
KBuildSycoca
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:635
|
|
917.
|
|
|
Rebuilds the system configuration cache.
|
|
|
|
システム設定キャッシュを再構築します。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:636
|