Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 351 results
36.
Launch media player
2008-02-20
Abiarazi multimedia-erreproduzigailua
37.
Launch web browser
2008-02-20
Abiatu web arakatzailea
38.
Lock screen
2008-02-20
Blokeatu pantaila
39.
Log out
2008-02-20
Amaitu saioa
40.
Next track
2008-02-20
Hurrengo pista
41.
Pause playback
2008-02-20
Pausarazi erreprodukzioa
42.
Play (or play/pause)
2008-02-20
Erreproduzitu (edo Erreprod./Pausarazi)
43.
Previous track
2008-02-20
Aurreko pista
44.
Search
2008-02-20
Bilatu
45.
Stop playback
2008-02-20
Gelditu erreprodukzioa
46.
Toggle touchpad
2010-04-01
Txandakatu touchpad-a
47.
Volume down
2010-04-01
Jaitsi bolumena
2008-02-20
Jeitsi bolumena
48.
Volume mute
2008-02-20
Mututu bolumena
49.
Volume step
2008-02-20
Bolumen maila
50.
Volume step as percentage of volume.
2008-02-20
Bolumen maila, bolumenaren ehuneko gisa.
51.
Volume up
2008-02-20
Igo bolumena
53.
File for default configuration for RandR
2011-05-18
RandR-ren konfigurazioko fitxategi lehenetsia
2010-11-18
RandR-ren konfigurazio lehenetsiaren fitxategia
54.
Show Displays in Notification Area
2008-09-04
Erakutsi pantailak jakinarazpeneko arean
55.
The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead.
2011-05-18
XRandR pluginak konfigurazio lehenetsia bilatuko du gako honetan zehaztutako fitxategian. Hau ~/.config/monitors.xml fitxategiaren antzekoa da, normalean erabiltzaileen karpeta nagusietan egoten da gordeta. Erabiltzaile batek ez badu halako paketerik, edo erabiltzailearen monitoreen konfigurazioarekin bat ez badator, gako honetan zehaztutako fitxategia erabiliko da haren ordez.
2010-11-18
XRandR pluginak konfigurazio lehenetsiaren bila hasiko da gako honetan zehaztutako fitxategian. Hau erabiltzailearen karpeta nagusian gorde ohi den ~/.config/monitors.xml fitxategiaren antzekoa da. Erabiltzaile batek ez badu halako fitxategirik, edo dagoena ez badator bat erabiltzailearen pantailen konfigurazioarekin, gako honetan zehaztutako fitxategia erabiliko da haren ordez.
56.
Turn on external monitor after system boot
2010-11-18
Aktibatu kanpoko pantaila sistema abiatu ondoren
57.
Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor on system boot.
2010-11-18
Aktibatu kanpoko pantaila sistema abiatu ondoren, erabiltzaileak kanpoko pantaila sistemara konektatzen badu.
58.
Turn on laptop monitor after system boot
2010-11-18
Aktibatu ordenagailu eramangarriaren pantaila sistema abiatu ondoren
59.
Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor on system boot.
2010-11-18
Aktibatu ordenagailu eramangarriaren pantaila sistema abiatu ondoren, erabiltzaileak kanpoko pantaila sistemara konektatzen badu.
61.
Whether a notification icon with display-related things should be shown in the panel.
2010-11-18
Pantailarekin zerikusia duten gauzen jakinarazpeneko ikonoa panelean bistaratu behar den ala ez.
62.
Antialiasing
2008-02-20
Antialiasing-a
63.
DPI
2008-02-20
DPI
64.
Hinting
2008-02-20
Hizkien tartea
65.
RGBA order
2008-02-20
GBUA ordena
66.
The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to "rgba". Possible values are: "rgb" for red on left (most common), "bgr" for blue on left, "vrgb" for red on top, "vbgr" for red on bottom.
2008-02-20
LCD pantailako azpipixel elementuen ordena, antialiasing-a "rgba" (gbua)balioarekin ezartzean bakarrik erabiltzen da. Balio erabilgarriak: "rgb" (gbu) - gorrian ezkerrean (erabiliena); "bgr" (ubg) - urdina ezkerrean; "vrgb" (bgbu) gorrian goian; "vbgr" (bubg) - gorria behean.
67.
The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch.
2008-02-20
Bereizmena letra-tamainak pixel-tamainetara bihurtzean erabiltzeko (puntu/hazbeteko)
68.
The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "none" for no antialiasing, "grayscale" for standard grayscale antialiasing, and "rgba" for subpixel antialiasing (LCD screens only).
2008-02-20
Antialiasing mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio erabilgarriak: "none" (ezer ez), antialiasing gabe; "grayscale" (gris-eskala), gris-eskala estandarreko antialiasing-a; "rgba" (gbua), azpipixeleko antialiasing-a (LCD pantailetan bakarrik).
69.
The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "none" for no hinting, "slight" for basic, "medium" for moderate, and "full" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms).
2008-02-20
Hizkien arteko tarte mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio erabilgarriak: "none" (ezer ez), hizkien arteko tarterik ez; "slight", "medium" eta "full" ahalik eta hizkien arteko tarte handiena (letra-formak distortsionatzea eragin dezake).
70.
Allowed keys
2009-03-18
Baimendutako teklak
71.
If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown.
2009-03-18
Ez badago hutsik, laster-teklei ez ikusi egingo zaie GConf direktorioa zerrendan egon arte. Oso erabilgarria da blokeatzeko.
72.
Disable touchpad while typing
2009-09-08
Desgaitu touchpad-a idaztean
73.
Enable horizontal scrolling
2009-09-08
Gaitu korritze horizontala
74.
Enable mouse clicks with touchpad
2009-09-08
Gaitu saguaren klik egitea 'touchpad'-arekin
75.
Enable touchpad
2010-04-01
Gaitu touchpad-a
76.
Select the touchpad scroll method
2009-09-08
Hautatu 'touchpad'-aren korritzeko metodoa
77.
Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: edge scrolling, and 2: two-finger scrolling
2010-11-18
Hautatu 'touchpad'-aren korritzeko metodoa. Balio erabilgarriak: 0 - desgaituta, 1 - ertzean korritzea, 2 - bi hatzekin korritzea
78.
Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing.
2010-04-01
Ezarri hau TRUE (egia) gisa idazten duzun bitartean ustekabean touchpad-a ukitzeak arazoak sortzen badizkizu.
2009-09-08
Ezarri hau TRUE (egia) gisa idaazten duzun bitartean ustekabean touchpad-a ukitzeak arazoak sortzen badizkizu.
79.
Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key.
2009-09-08
Ezarri hau TRUE (gisa) korritze horizontala baimentzeko (scroll_method gakoan hautatutako metodo berdinaren arabera).
80.
Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad.
2010-04-01
Ezarri hau TRUE (egia) gisa saguaren klik-ak bidaltzeko touchpad-ean kolpetxoak ematean.
2009-09-08
Ezarri hau TRU (egia) gisa saguaren klik-ak bidaltzeko touchpad-ean kolpetxoak ematean.
81.
Set this to TRUE to enable all touchpads.
2010-04-01
Ezarri hau TRUE (egia) gisa touchpad guztiak gaitzeko
82.
GNOME Settings Daemon
2008-09-04
GNOMEren ezarpenen daemon-a