Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

110 of 570 results
28.
Cut Line
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). This command
represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:702
60.
Toggle whether we provide chat room specific message histories.
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is associated with the command to toggle specific room history on
or off.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:567
64.
Provide chat room specific _message histories
Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
chat room specific message histories rather than just a single history which
contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:151
66.
A channel only if its _window is active
Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
whether the chat application has focus.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:173
67.
All channels when an_y %s window is active
Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:168
68.
Speak messages from
Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
any channel, but only if the chat application has focus.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:158
71.
announce when your buddies are typing.
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:400
72.
Do not announce when your buddies are typing.
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:393
73.
Provide chat room specific message histories.
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is presented when the value of the setting is toggled.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:449
74.
Do not provide chat room specific message histories.
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is presented when the value of the setting is toggled.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:441
110 of 570 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Beak, Tae-young, Bundo, Changwoo Ryu, Dae-Seon Moon, KwonYevin, NAKYUNG KWON, ParkSangHun, Peter J, TAESEONG KIM, Yonghyun Yi, minwook shin, yang jinseok.