Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

110 of 133 results
67.
All channels when an_y %s window is active
Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:168
245.
superscript 0
Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:667
246.
superscript 4
Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:671
247.
superscript 5
Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:675
248.
superscript 6
Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:679
249.
superscript 7
Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:683
250.
superscript 8
Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:687
251.
superscript 9
Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:691
252.
superscript plus
Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:695
253.
superscript minus
Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:699
110 of 133 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jiro Matsuzawa, Satoru Sato, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA, jugger Yamamoto, kaneisland.