|
79.
|
|
|
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:84
|
|
80.
|
|
|
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
|
|
ସମ୍ପାଦନ ୱିଣ୍ଡୋର ନିମ୍ନଭାଗରେ ଅବସ୍ଥିତି ପଟି ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ କି.
|
|
Translated and reviewed by
Gora Mohanty
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180
|
|
81.
|
|
|
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
|
|
ସମ୍ପାଦନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସାଧନ ପଟି ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ କି.
|
|
Translated and reviewed by
Gora Mohanty
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
|
|
82.
|
|
|
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
|
|
gedit ରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଅକ୍ଷର ରୂପ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥିର ଓସାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ। ଯଦି ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅଫ କରିଦିଆଯାଏ, "Editor Font" ବିକଳ୍ପରେ ନାମିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ।
|
|
Translated by
Manoj Kumar Giri
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
|
|
83.
|
|
|
Writable VFS schemes
|
|
|
|
ଲିଖନୀୟ VFS ଯୋଜନା
|
|
Translated and reviewed by
Subhransu Behera
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
|
84.
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
[ଆଇ.ଏସ.ଓ.-8859-15]
|
|
Translated and reviewed by
Gora Mohanty
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:91
|
|
85.
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
|
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
Translated by
Subhransu Behera
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:103
|
|
86.
|
|
|
Log Out _without Saving
|
|
|
|
ସଂରକ୍ଷଣ ନକରି ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_w)
|
|
Translated by
Manoj Kumar Giri
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
|
|
87.
|
|
|
_Cancel Logout
|
|
|
|
ଲଗଆଉଟକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)
|
|
Translated by
Manoj Kumar Giri
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
|
|
88.
|
|
|
Close _without Saving
|
|
|
|
ନିର୍ଗମ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
|
|
Translated by
Gora Mohanty
|
|
Reviewed by
Subhransu Behera
|
In upstream: |
|
ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_w)
|
|
|
Suggested by
Subhransu Behera
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271
|