|
81.
|
|
|
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
|
|
Дали лентата со алатки треба да е видлива во прозорите за уредување.
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Јован Наумовски
|
In upstream: |
|
Дали лентата со алатки треба да е видлива во прозорците за уредување.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
|
|
82.
|
|
|
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
|
|
Дали да се користи системскиот фонт со стандардна широчина за уредување на текстот наместо фонтот специфичен за gedit. Ако оваа опција се исклучи, фонтот наведен во опцијата "Фонт на уредувач" ќе се користи наместо системскиот фонт.
|
|
Translated and reviewed by
Јован Наумовски
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
|
|
83.
|
|
|
Writable VFS schemes
|
|
|
|
Запишливи VFS шеми
|
|
Translated and reviewed by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
|
84.
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
Translated and reviewed by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:91
|
|
85.
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
|
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
Translated and reviewed by
Јован Наумовски
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:103
|
|
86.
|
|
|
Log Out _without Saving
|
|
|
|
Одјави се _без зачувување
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
|
| msgid "Logout _without Saving"
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
|
|
87.
|
|
|
_Cancel Logout
|
|
|
|
_Откажи oдјава
|
|
Translated by
Јован Наумовски
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
|
|
88.
|
|
|
Close _without Saving
|
|
|
|
Затвори _го излезниот прозор
|
|
Translated by
Jove Naumovski
|
|
Reviewed by
Јован Наумовски
|
In upstream: |
|
Затвори _го излезниот прозорец
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271
|
|
89.
|
|
|
Question
|
|
|
|
Прашање
|
|
Translated and reviewed by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
|
|
90.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Ако не зачувате, промените од последната %ld секунда ќе бидат трајно изгубени.
|
|
Translated and reviewed by
Ристе Ристевски
|
In upstream: |
|
Ако не зачувате, промените од последната %ld секунда ќе бидат изгубени засекогаш.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
Ако не зачувате, промените од последната %ld секунди ќе бидат трајно изгубени.
|
|
Translated and reviewed by
Ристе Ристевски
|
In upstream: |
|
Ако не зачувате, промените од последните %ld секунди ќе бидат изгубени засекогаш.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
|