Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
3847 of 1107 results
38.
Print Syntax Highlighting
구문 강조 인쇄
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:194
39.
Printing Line Wrapping Mode
줄 바꿈 모드 인쇄
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:209
40.
Restore Previous Cursor Position
이전 커서 위치 복구
Translated and reviewed by Young-Ho Cha
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
41.
Right Margin Position
오른쪽 여백 위치
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126
42.
Sans 11
Translators: This is the Header font for printing.
This is a Pango font.
Sans 11
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
43.
Sans 8
Translators: This is the Line Number font for printing.
This is a Pango font.
Sans 8
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
44.
Side Pane is Visible
가장자리 창 보임
Translated and reviewed by Young-Ho Cha
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
45.
Smart Home End
똑똑한 Home End
Translated by Young-Ho Cha
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
46.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
지에디트에서 파일 인코딩을 자동 인식할 때 사용할 인코딩의 정렬된 목록. "CURRENT"는 현재 로캘 인코딩을 말합니다. 이 목록에서 알려져 있는 인코딩 이름만을 사용합니다.
Translated by Changwoo Ryu
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
47.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
HOME 및 END 키를 눌렀을 때 커서 움직임을 지정합니다. "DISABLED"로 하면 줄의 처음과 끝으로 이동합니다. "AFTER"로 하면 키를 처음 눌렀을 때 줄의 처음과 끝으로 이동하고 두번째로 누르면 공백 문자를 무시한 글의 처음과 끝으로 이동합니다. "BEFORE"로 하면 글의 처음과 끝으로 이동한 다음 그 다음에 눌렀을 때 줄의 처음과 끝으로 이동합니다. "ALWAYS"로 하면 항상 줄과 관계없이 글의 처음과 끝으로만 이동합니다.
Translated by Young-Ho Cha
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
3847 of 1107 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bong-Jin Lee, Bundo, Changwoo Ryu, Kijun Moon, Min-Soo Kim, Tom K. C. Chiu, Young-Ho Cha, kernuts.