Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
514 of 360 results
5.
Searching...
S'està cercant...
Translated and reviewed by Xavi Conde
Netscape_4.7->String:RESDLL.DLL
Located in ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370 ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047
6.
Reconnecting to LDAP server...
S'està tornant a connectar amb el servidor LDAP...
Translated and reviewed by Xavi Conde
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358 ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
7.
Receiving LDAP search results...
S'estan rebent els resultats de la cerca LDAP...
Translated and reviewed by Xavi Conde
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
8.
Error performing search
S'ha produït un error en cercar
Translated and reviewed by Xavi Conde
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078
9.
The resource '%s' is busy during the selected time period.
Els recurs «%s» està ocupat durant el període de temps seleccionat.
Translated by David Planella
Located in ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2254
10.
No Subject
Sense assumpte
Translated and reviewed by Xavi Conde
Located in ../camel/camel-exchange-folder.c:76
11.
This message is not available in offline mode.
Aquest missatge no està disponible en mode fora de línia.
Translated by David Planella
Located in ../camel/camel-exchange-folder.c:156
12.
Could not get new messages
No s'han pogut obtenir els missatges nous
Translated by David Planella
Located in ../camel/camel-exchange-folder.c:652 ../camel/camel-exchange-utils.c:609 ../camel/camel-exchange-utils.c:648
13.
You cannot expunge in offline mode.
No es pot buidar en mode fora de línia.
Translated by David Planella
Located in ../camel/camel-exchange-folder.c:514
14.
Moving messages
S'estan movent els missatges
Translated by David Planella
Located in ../camel/camel-exchange-folder.c:696
514 of 360 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Xavi Conde.