Translations by Rajesh Ranjan
Rajesh Ranjan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
345. |
_Video Call
|
|
2009-09-22 |
वीडियो कॉल (_V)
|
|
346. |
_Previous Conversations
|
|
2009-09-22 |
पिछली बातचीत (_P)
|
|
358. |
Select a contact
|
|
2009-09-22 |
कोई संपर्क चुनें
|
|
364. |
Country ISO Code:
|
|
2009-09-22 |
देश आईएसओ कोड:
|
|
365. |
Country:
|
|
2009-09-22 |
देश:
|
|
366. |
State:
|
|
2009-09-22 |
राज्य:
|
|
367. |
City:
|
|
2009-09-22 |
शहर:
|
|
368. |
Area:
|
|
2009-09-22 |
क्षेत्र:
|
|
369. |
Postal Code:
|
|
2009-09-22 |
डाक कोड:
|
|
370. |
Street:
|
|
2009-09-22 |
सड़कः
|
|
371. |
Building:
|
|
2009-09-22 |
बिल्डिंग:
|
|
372. |
Floor:
|
|
2009-09-22 |
तल:
|
|
373. |
Room:
|
|
2009-09-22 |
कमराः
|
|
374. |
Text:
|
|
2009-09-22 |
पाठः
|
|
375. |
Description:
|
|
2009-09-22 |
वर्णनः
|
|
376. |
URI:
|
|
2009-09-22 |
URI:
|
|
377. |
Accuracy Level:
|
|
2009-09-22 |
परिशुद्धता स्तर:
|
|
378. |
Error:
|
|
2009-09-22 |
त्रुटि:
|
|
379. |
Vertical Error (meters):
|
|
2009-09-22 |
लंबवत त्रुटि (मीटर):
|
|
380. |
Horizontal Error (meters):
|
|
2009-09-22 |
क्षैतिज त्रुटि (मीटर):
|
|
381. |
Speed:
|
|
2009-09-22 |
गतिः
|
|
382. |
Bearing:
|
|
2009-09-22 |
Bearing:
|
|
383. |
Climb Speed:
|
|
2009-09-22 |
चढ़ाई गति:
|
|
384. |
Last Updated on:
|
|
2009-09-22 |
इस समय अंतिम अद्यतन:
|
|
385. |
Longitude:
|
|
2009-09-22 |
देशान्तरः
|
|
386. |
Latitude:
|
|
2009-09-22 |
अक्षांशः
|
|
387. |
Altitude:
|
|
2009-09-22 |
उन्नतांशः
|
|
388. |
Location
|
|
2009-09-22 |
स्थान
|
|
390. |
%B %e, %Y at %R UTC
|
|
2009-09-22 |
%B %e, %Y %R UTC पर
|
|
393. |
<b>Location</b> at (date)
|
|
2009-09-22 |
<b> स्थान</b> (दिनांक) पर
|
|
395. |
Client Information
|
|
2009-09-22 |
क्लाइंट सूचना
|
|
397. |
Contact Details
|
|
2009-09-22 |
संपर्क विवरण
|
|
402. |
Groups
|
|
2009-09-22 |
समूह
|
|
403. |
Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups.
|
|
2009-09-22 |
उन समूहों को चुनें जिसमें आप इस संपर्क को प्रकट होते देखना चाहते हैं. नोट करें कि आप एक से अधिक या कोई समूह नहीं भी चुन सकते हैं.
|
|
452. |
Click to remove this status as a favorite
|
|
2009-09-22 |
यह स्थिति को पसंदीदा के तौर पर हटाने के लिए क्लिक करें
|
|
453. |
Click to make this status a favorite
|
|
2009-09-22 |
इस स्थिति को पसंदीदा के तौर पर बनाने के लिए क्लिक करें
|
|
454. |
Set status
|
|
2009-09-22 |
स्थिति सेट करें
|
|
455. |
Set your presence and current status
|
|
2009-09-22 |
अपनी उपस्थिति और मौजूदा स्थिति सेट करें
|
|
460. |
Received an instant message
|
|
2009-09-22 |
एक फौरी संदेश पाया
|
|
469. |
Voice call ended
|
|
2009-09-22 |
आवाज कॉल समाप्त
|
|
470. |
Enter Custom Message
|
|
2009-09-22 |
पसंदीदा संदेश दाखिल करें
|
|
471. |
Edit Custom Messages
|
|
2009-09-22 |
पसंदीदा संदेश संपादित करें
|
|
472. |
Add _New Preset
|
|
2009-09-22 |
नया प्रीसेट जोड़ें (_N)
|
|
473. |
Saved Presets
|
|
2009-09-22 |
सहेजा पूर्वसेट
|
|
538. |
Don't connect on startup
|
|
2009-09-22 |
आरंभ में मत कनेक्ट हों.
|
|
540. |
- Empathy IM Client
|
|
2009-09-22 |
- एंपेथी IM क्लाएंट
|
|
544. |
An Instant Messaging client for GNOME
|
|
2009-09-22 |
GNOME के लिए फौरी संदेशवाहक क्लाइंट
|
|
551. |
You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu.
|
|
2009-09-22 |
आप या तो पीछे लौट सकते हैं या अपने खाता विवरण को फिर दाखिल करने की कोशिश कर सकते हैं या इस मददगार को छोड़े और खाता को बाद में संपादन मेन्यू से जोड़ें.
|
|
552. |
An error occurred
|
|
2009-09-22 |
एक त्रुटि हुई
|
|
554. |
What kind of chat account do you have?
|
|
2009-09-22 |
किस प्रकार का चैट खाता आपके पास है?
|