Translations by Rajesh Ranjan

Rajesh Ranjan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 256 results
~
%s is now offline.
2009-09-22
%s अब ऑफ़लाइन है.
~
%s is now online.
2009-09-22
%s अब ऑनलाइन है.
~
Subscription requested by %s
2009-09-22
%s के द्वारा सदस्यता निवेदित
2.
Empathy
2009-09-22
एंपेथी
4.
IM Client
2009-09-22
आईएम क्लाएंट
5.
Always open a separate chat window for new chats.
2009-09-22
नई गपशप के लिए हमेशा अलग गपशप विंडो खोलता है
6.
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
2009-09-22
उपनाम के बाद जोड़ने के लिए वर्ण जब उपनाम समाप्ति (टैब) में समूह गपशप में प्रयोग करता है.
10.
Connection managers should be used
2009-09-22
कनेक्शन प्रबंधक का प्रयोग करना चाहिए
12.
Default directory to select an avatar image from
2009-09-22
कोई अवतार छवि इससे चुनने के लिए तयशुदा निर्देशिका
13.
Disable popup notifications when away
2009-09-22
दूर रहने पर पॉपअप अधिसूचना निष्क्रिय करें
14.
Disable sounds when away
2009-09-22
दूर रहने पर ध्वनि निष्क्रिय करें
17.
Empathy can publish the user's location
2009-09-22
एंपेथी उपयोक्ता स्थान प्रकाशित कर सकता है
18.
Empathy can use the GPS to guess the location
2009-09-22
एंपेथी को जीपीएस का प्रयोग स्थान के अनुमान के लिए कर सकता है
19.
Empathy can use the cellular network to guess the location
2009-09-22
एंपेथी को मोबाइल नेटवर्क का प्रयोग स्थान के अनुमान के लिए कर सकता है
20.
Empathy can use the network to guess the location
2009-09-22
एंपेथी संजाल का प्रयोग स्थान के अनुमान के लिए कर सकता है
21.
Empathy default download folder
2009-09-22
Empathy तयशुदा डाउनलोड फ़ोल्डर
22.
Empathy has asked about importing accounts
2009-09-22
Empathy ने खाता आयात करने के बारे में पूछा है
25.
Empathy should auto-connect on startup
2009-09-22
Empathy आरंभ में स्वतः जुड़ जाना चाहिए
26.
Empathy should reduce the location's accuracy
2009-09-22
एंपेथी को स्थान की सटीकता को कम करना चाहिए
27.
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
2009-09-22
Empathy संपर्क को अवतार का प्रयोग बतौर गपशप विंडो प्रतीक करना चाहिए
28.
Enable WebKit Developer Tools
2009-09-22
वेबकिट डेवलपर औज़ार सक्रिय करें
29.
Enable popup notifications for new messages
2009-09-22
नये संदेश के लिए पॉपअप अधिसूचना सक्रिय करें
30.
Enable spell checker
2009-09-22
वर्तनी जाँच सक्रिय करें
33.
Nick completed character
2009-09-22
उपनाम पूर्ण हुआ वर्ण
34.
Open new chats in separate windows
2009-09-22
अलग विंडो में नया गपशप विंडो खोलें
37.
Play a sound for incoming messages
2009-09-22
आने वाले संदेश के लिए कोई ध्वनि बजाएँ
38.
Play a sound for new conversations
2009-09-22
नई वार्तालाप के लिए कोई ध्वनि बजाएँ
39.
Play a sound for outgoing messages
2009-09-22
बाहर जाने वाले संदेश के लिए कोई ध्वनि बजाएँ
40.
Play a sound when a contact logs in
2009-09-22
किसी संपर्क के लॉगिन होने पर कोई ध्वनि बजाएँ
41.
Play a sound when a contact logs out
2009-09-22
किसी संपर्क के लॉगआउट होने पर कोई ध्वनि बजाएँ
42.
Play a sound when we log in
2009-09-22
हमारे लॉगिन होने पर कोई ध्वनि बजाएँ
43.
Play a sound when we log out
2009-09-22
हमारे लॉगआउट होने पर कोई ध्वनि बजाएँ
48.
Show contact list in rooms
2009-09-22
कक्ष में संपर्क सूची दिखाएँ
49.
Show hint about closing the main window
2009-09-22
मुख्य विंडो बंद करने के बारे में संकेत दिखाएँ
53.
The default folder to save file transfers in.
2009-09-22
तयशुदा फ़ोल्डर जिसमें फ़ाइल हस्तांतरण अंदर सहेजना है.
54.
The last directory that an avatar image was chosen from.
2009-09-22
अंतिम निर्देशिका जिससे अवतार छवि चुना गया.
57.
The theme that is used to display the conversation in chat windows.
2009-09-22
प्रसंग जो गपशप विंडो में वार्तालाप दिखाने के लिए प्रयुक्त है
58.
Use graphical smileys
2009-09-22
आलेखीय स्माइली का प्रयोग करें
59.
Use notification sounds
2009-09-22
अधिसूचना ध्वनि का प्रयोग करें
60.
Use theme for chat rooms
2009-09-22
गपशप कक्ष के लिए प्रसंग का प्रयोग करें
71.
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
2009-09-22
क्या वेबकिट डेवलेपर औजार, जैसे कि वेब इंस्पेक्ट, को सक्रिय किया जाना चाहिए.
99.
The hash of the received file and the sent one do not match
2009-09-22
प्राप्त की गई फ़ाइल का हैश और भेजी गई मेल नहीं खाती है
100.
File transfer not supported by remote contact
2009-09-22
फ़ाइल हस्तांतरण दूरस्थ संपर्क के द्वारा समर्थित नहीं
101.
The selected file is not a regular file
2009-09-22
चयनित फाइल एक नियमित फाइल नहीं है
102.
The selected file is empty
2009-09-22
चयनित फाइल खाली है
103.
Socket type not supported
2009-09-22
सॉकेट प्रकार नहीं समर्थित
105.
The change in state was requested
2009-09-22
स्थिति में परिवर्तन जरूरी है
106.
You canceled the file transfer
2009-09-22
आपने फ़ाइल हस्तांतरण को रद्द कर दिया
107.
The other participant canceled the file transfer
2009-09-22
दूसरे सहभागी ने फ़ाइल हस्तांतरण रद्द किया
108.
Error while trying to transfer the file
2009-09-22
फ़ाइल हस्तांतरण को कोशिश में त्रुटि