Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
953. |
auto mode
|
|
2011-04-01 |
automatski režim
|
|
954. |
manual mode
|
|
2011-04-01 |
ručni režim
|
|
955. |
link currently points to %s
|
|
2011-04-01 |
link trenutno pokazuje na %s
|
|
956. |
link currently absent
|
|
2011-04-01 |
link trenutno otsutan
|
|
957. |
%s - priority %d
|
|
2011-04-01 |
%s - prioritet %d
|
|
958. |
slave %s: %s
|
|
2011-04-01 |
podređeni %s: %s
|
|
959. |
Current 'best' version is '%s'.
|
|
2011-04-01 |
Trenutna 'najbolja' verzija je '%s'.
|
|
961. |
There is %d choice for the alternative %s (providing %s).
There are %d choices for the alternative %s (providing %s).
|
|
2011-04-01 |
Ima %d izbor za alternativu %s (pruža %s).
Ima %d izbora za alternativu %s (pruža %s).
Ima %d izbora za alternativu %s (pruža %s).
|
|
962. |
Selection
|
|
2011-03-31 |
Izbor
|
|
963. |
Path
|
|
2011-03-31 |
Putanja
|
|
965. |
Status
|
|
2011-03-31 |
Status
|
|
966. |
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
|
|
2011-04-01 |
Pritisni enter da zadržit trenutni izbor[*], ili unesite broj izbora:
|
|
967. |
not replacing %s with a link.
|
|
2011-04-01 |
ne zamjenjujem %s s vezom.
|
|
968. |
can't install unknown choice %s
|
|
2011-04-01 |
ne mogu instalirati nepoznati izbor %s
|
|
969. |
skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't exist.
|
|
2011-04-01 |
preskačem kreiranje %s jer pridružena datoteka %s (grupe veza %s) ne postoji.
|
|
970. |
Call %s.
|
|
2011-03-31 |
Poziv %s.
|
|
971. |
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
|
|
2011-04-01 |
Alternativa %s neizmijenjena jer izbor %s nije raspoloživ.
|
|
972. |
Skip unknown alternative %s.
|
|
2011-04-01 |
Preskoči nepoznatu alternativu %s.
|
|
973. |
line too long or not terminated while trying to read %s
|
|
2011-04-01 |
linija preduga ili nije prekinuta pri pokušaju čitanja %s
|
|
974. |
Skip invalid line: %s
|
|
2011-04-01 |
Preskočena neispravna linija: %s
|
|
975. |
renaming %s link from %s to %s.
|
|
2011-04-01 |
preimenujem %s link sa %s u %s.
|
|
976. |
renaming %s slave link from %s to %s.
|
|
2011-04-01 |
preimenujem %s podređeni link sa %s u %s.
|
|
979. |
<link> and <path> can't be the same
|
|
2011-04-01 |
<link> i<path> ne mogu biti isti
|
|
987. |
--%s needs a <file> argument
|
|
2011-03-31 |
--%s zahtijeva <file> argument
|
|
989. |
need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto
|
|
2011-03-31 |
zahtijeva --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all ili --auto
|
|
990. |
alternative %s can't be master: it is a slave of %s
|
|
2011-04-01 |
alternativa %s ne može biti glavna: ona je podređena k %s
|
|
991. |
alternative link %s is already managed by %s.
|
|
2011-04-01 |
alternativni link %s je već upravljan od strane %s.
|
|
992. |
alternative link is not absolute as it should be: %s
|
|
2011-04-01 |
alternativni link nije apsolutan kako bi trebao biti: %s
|
|
993. |
alternative path is not absolute as it should be: %s
|
|
2011-04-01 |
alternativna staza nije apsolutna kako bi trebala biti: %s
|
|
994. |
alternative path %s doesn't exist.
|
|
2011-04-01 |
alternativna staza %s ne postoji.
|
|
995. |
alternative name (%s) must not contain '/' and spaces.
|
|
2011-04-01 |
alternativno ime (%s) ne smije sadržati '/' i razmake.
|
|
996. |
it is a master alternative.
|
|
2011-04-01 |
to je glavna alternativa.
|
|
997. |
it is a slave of %s
|
|
2011-04-01 |
to je podređena alternativa od %s
|
|
998. |
alternative %s can't be slave of %s: %s
|
|
2011-04-01 |
alternativa %s ne može biti podređena od %s: %s
|
|
999. |
<standard input>
|
|
2011-04-01 |
<standardni ulaz>
|
|
1000. |
no alternatives for %s.
|
|
2011-04-01 |
nema alternativa za %s.
|
|
1001. |
%s/%s is dangling, it will be updated with best choice.
|
|
2011-04-01 |
%s/%s visi, bit će ažurirana s najboljim izborom
|
|
1002. |
%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates only.
|
|
2011-04-01 |
%s/%s je bio izmijenjen (ručno ili skriptom). Prelazak na isključivo ručna ažuriranja.
|
|
1003. |
setting up automatic selection of %s.
|
|
2011-04-01 |
postavljam automatski izbor za %s.
|
|
1004. |
alternative %s for %s not registered, not setting.
|
|
2011-04-01 |
alternativa %s za %s nije registrovana, ne postavljam.
|
|
1005. |
There is no program which provides %s.
|
|
2011-04-01 |
Nema programa koji pruža %s.
|
|
1006. |
Nothing to configure.
|
|
2011-03-06 |
Ništa za konfigurisati.
|
|
1007. |
There is only one alternative in link group %s: %s
|
|
2011-03-06 |
Postoji samo jedna alternativa u grupi veza %s: %s
|
|
1008. |
alternative %s for %s not registered, not removing.
|
|
2011-04-01 |
alternativa %s za %s nije registrovana, ne uklanjam.
|
|
1009. |
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
|
|
2011-04-01 |
uklanjam ručno izabranu alternativu - preklapam %s u automatski režim
|
|
1010. |
automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone.
|
|
2011-04-01 |
automatske nadogradnje za %s/%s su onemogućene, ostavljam ovako.
|
|
1011. |
to return to automatic updates use '%s --auto %s'.
|
|
2011-04-01 |
za povratak na automatske nadogradnje koristite '%s --auto %s'.
|
|
1012. |
using %s to provide %s (%s) in %s.
|
|
2011-04-01 |
koristeći %s za pružanje %s (%s) u %s.
|
|
1013. |
forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken.
|
|
2011-04-01 |
forsiram reinstalaciju alternative %s jer je grupa veza %s oštećena.
|
|
1014. |
current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s.
|
|
2011-04-01 |
trenutna alternativa %s je nepoznata prelazim na %s za grupu veza %s.
|