Translations by Pedro Morais

Pedro Morais has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 3391 results
~
Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware)
2010-09-06
Número de sequência (||opções||: ||e|| = detecção da extensão)
~
Margin from edge in X direction in percent of the marked image
2010-06-22
Margem, em relação ao extremo na direcção X, como uma percentagem da imagem marcada
~
Margin from edge in Y direction in percent of the marked image
2010-06-22
Margem, em relação ao extremo na direcção Y, como uma percentagem da imagem marcada
~
Digikam server was not able not create database data directory
2010-06-22
O servidor do Digikam não conseguiu criar a pasta de dados da base de dados
~
Digikam server was not able not create database log directory
2010-06-22
O servidor do Digikam não conseguiu criar a pasta de registo da base de dados
~
A tool to overlay an image or a text as a visible watermark
2010-06-22
Uma ferramenta para sobrepor uma imagem ou texto como marca-de-água visível
~
Size of watermark in percent of the marked image.
2010-06-22
Tamanho da marca-de-água, como uma percentagem do tamanho da imagem marcada.
~
Digikam server was not able not create database misc directory
2010-06-22
O servidor do Digikam não conseguiu criar a pasta de itens diversos da base de dados
~
<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or inches and it does not specify the physical size.</p><p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio crop:</p><p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6", 8x12", 12x18", 16x24", 20x30"</p><p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5", 4.5x6", 6x8", 7.5x10", 9x12"</p><p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10", 16x20"</p><p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7"</p><p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5"</p><p><b>8:5</b>: common widescreen monitor (as 1680x1050)</p><p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard photographic paper.</p>
2010-04-18
<p>Seleccione aqui a sua proporção de dimensões restrita para o recorte. A ferramenta de Recorte Proporcional usa uma proporção relativa. Significa que é a mesma, quer use centímetros ou polegadas, e que não indica o tamanho físico.<p><p>Poderá ver em baixo uma lista de correspondências de papéis fotográficos tradicionais e de recortes proporcionais:</p><p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5", 4x6", 8x12", 12x18", 16x24", 20x30"</p><p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5", 4.5x6", 6x8", 7.5x10", 9x12"</p><p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10", 16x20"</p><p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7"</p><p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm</p><p>A <b>Proporção Dourada</b> é de 1:1,618. Uma composição que siga esta regra é considerada visualmente harmoniosa, mas poder-se-á não adaptar à impressão em papel fotográfico normal.</p>
~
(c) 2002-2010, digiKam developers team
2010-02-05
(c) 2002-2010, equipa de desenvolvimento do digiKam
~
<p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center"> <tr> <td> <img src="hicolor/32x32/apps/digikam.png"> </td> <td> ... that Image Editor support 16 bits color depth image to be able to edit RAW files in high quality ? </td> </tr> </table> </p>
2009-12-25
<p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center"> <tr> <td> <img src="hicolor/32x32/apps/digikam.png"> </td> <td> ... o Editor de Imagens suporta imagens de profundidade de cor de 16 bits, de modo a poder editar os ficheiros RAW em alta qualidade ? </td> </tr> </table> </p>
~
Cannot start the "konsole" application. Please make sure that it is installed and in your path.
2009-12-06
Não é possível iniciar a aplicação "konsole". Certifique-se que está instalada e consta no seu PATH.
~
Confirm when permanently deleting items.
2009-11-13
Confirmar ao apagar os ficheiros de forma permanente.
~
Confirm when moving items to the &trash.
2009-07-11
Confirmar ao enviar os itens para o &lixo.
~
&Scan for new items at startup (makes startup slower.)
2009-07-11
Procurar novo&s itens no arranque (atrasa o arranque.)
~
Do not confirm when applying changes in the &right sidebar.
2009-07-11
Não confirmar quando aplicar as modificações na ba&rra da direita.
~
IRC: irc.freenode.net - #digikam Feedback: digikam-devel@kde.org Build date: %1
2009-07-11
IRC: irc.freenode.net - #digikam Reacções: digikam-devel@kde.org Data de compilação: %1
~
Item "%1" from queue "%2" : %3
2009-07-11
Item "%1" da fila "%2" : %3
~
Your locale has changed since this album was last opened. Old Locale : %1, New Locale : %2 If you have recently changed your locale, you need not be concerned. Please note that if you switched to a locale that does not support some of the filenames in your collection, these files may no longer be found in the collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting digiKam.
2009-07-11
A sua localização mudou desde a última vez que o digiKam foi utilizado. Localização Antiga: %1, Localização Nova : %2 Se mudou a sua localização recentemente, está tudo bem. Lembre-se que, se tiver mudado para uma localização que não suporte alguns dos nomes de ficheiros na sua colecção, estes poderão não ficar mais acessíveis na colecção. Se tem a certeza que deseja continuar, carregue em 'Sim' para iniciar o digiKam. Caso contrário, carregue em 'Não' e corrija a sua localização antes de reiniciar o digiKam.
~
&Show splash screen at startup.
2009-07-11
Mo&strar o ecrã inicial no arranque.
~
No address book entries found
2009-07-11
Não foram encontrados itens do livro de endereços
~
%1 (rev.: %2)
2009-03-19
%1 (versão %2)
~
Blur FX
2009-02-28
FX de Borrão
~
Focal Length:
2009-02-28
Distância Focal:
~
&Use current theme background color
2009-02-28
&Usar a cor de fundo do tema actual
~
Enable this option to use the current background theme color in the image editor area
2009-02-28
Active esta opção para usar a cor de fundo do tema na área do editor de imagens
~
<qt>General Settings<br/><i>Customize general behavior</i></qt>
2009-02-28
<qt>Configuração Geral<br/><i>Configura o comportamento geral</i></qt>
~
Customize the color used in the image editor to identify over-exposed pixels.
2009-02-28
Seleccione aqui a cor usada no editor de imagem para identificar os pixels sobreexpostos.
~
Color Correction
2009-02-28
Correcção de Cores
~
Set this option to use Raw Import tool to load a RAW image. With this tool you are able to customize advanced settings.
2009-02-28
Active esta opção para usar a ferramenta de Importação RAW para carregar uma imagem RAW. Com esta ferramenta, poderá personalizar a configuração da descodificação em profundidade.
~
Subject Distance:
2009-02-28
Distância ao Assunto:
~
Customize the color used in the image editor to identify under-exposed pixels.
2009-02-28
Seleccione aqui a cor usada no editor de imagem para identificar os pixels subexpostos.
~
Select background color to use for image editor area.
2009-02-28
Seleccione aqui a cor de fundo para a área de edição da imagem.
~
General
2009-02-28
Geral
1.
To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a rectangle where you want to find items.
2009-12-06
Para efectuar uma pesquisa no mapa, use o CTRL+botão esquerdo do rato para desenhar um rectângulo onde deseja procurar os itens.
2.
Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse button to zoom into an item.
2009-12-06
Assim que os tenha encontrado, carregue num item com o SHIFT+botão esquerdo do rato para o seleccionar, carregue com o CTRL+botão esquerdo do rato para filtrar com um item (adicione o SHIFT para filtrar com vários itens) e carregue com o CTRL+botão direito do rato para ampliar para um item.
3.
Enter the name of the current map search to save in the "My Map Searches" view.
2009-07-11
Indique aqui o nome da pesquisa actual no mapa a gravar na área "As Minhas Procuras de Datas".
4.
Save current map search to a new virtual album.
2009-07-11
Gravar a pesquisa do mapa actual como um álbum virtual novo.
5.
If this button is pressed, the current map search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side.
2009-07-11
Se carregar neste botão, a pesquisa no mapa actual será guardada num novo álbum virtual de pesquisa no lado esquerdo.
6.
Search name already exists. Please enter a new name:
2007-06-08
O nome da pesquisa já existe. Por favor escolha outro nome:
7.
Name exists
2007-03-14
O nome já existe
8.
Use CTRL+left mouse button to select a search area.
2009-12-06
Use o CTRL+botão esquerdo do rato para seleccionar uma área de pesquisa.
9.
You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam will displays the best matches in thumbnail view.
2009-02-28
Poderá desenhar aqui um desenho simples do que deseja encontrar, para que o digiKam apresente as melhores ocorrências na área de miniaturas.
10.
Draw a sketch here to perform a Fuzzy search
2009-02-28
Faça aqui um desenho para efectuar uma pesquisa difusa
11.
Image
2009-02-28
Imagem
12.
Sketch
2009-02-28
Desenho
13.
Duplicates
2009-02-28
Duplicados
14.
<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your images.</p>
2009-02-28
<p>Arraste e largue aqui uma imagem<br/>para efectuar uma pesquisa<br/>por itens semelhantes.</p><p>Poderá também usar o menu de contexto<br/> ao navegar pelas suas imagens.</p>
15.
<b>File</b>:
2007-03-14
<b>Ficheiro</b>:
16.
<b>Folder</b>:
2007-03-14
<b>Pasta</b>: