|
1.
|
|
|
To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a rectangle where you want to find items.
|
|
|
|
Para efectuar uma pesquisa no mapa, use o CTRL+botão esquerdo do rato para desenhar um rectângulo onde deseja procurar os itens.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
|
|
2.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse button to zoom into an item.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Assim que os tenha encontrado, carregue num item com o SHIFT+botão esquerdo do rato para o seleccionar, carregue com o CTRL+botão esquerdo do rato para filtrar com um item (adicione o SHIFT para filtrar com vários itens) e carregue com o CTRL+botão direito do rato para ampliar para um item.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
|
|
3.
|
|
|
Enter the name of the current map search to save in the "My Map Searches" view.
|
|
|
|
Indique aqui o nome da pesquisa actual no mapa a gravar na área "As Minhas Procuras de Datas".
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
|
|
4.
|
|
|
Save current map search to a new virtual album.
|
|
|
|
Gravar a pesquisa do mapa actual como um álbum virtual novo.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
|
|
5.
|
|
|
If this button is pressed, the current map search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side.
|
|
|
|
Se carregar neste botão, a pesquisa no mapa actual será guardada num novo álbum virtual de pesquisa no lado esquerdo.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
|
|
6.
|
|
|
Search name already exists. ![](/@@/translation-newline)
Please enter a new name:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O nome da pesquisa já existe. ![](/@@/translation-newline)
Por favor escolha outro nome:
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
|
|
7.
|
|
|
Name exists
|
|
|
|
O nome já existe
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
|
|
8.
|
|
|
Use CTRL+left mouse button to select a search area.
|
|
|
|
Use o CTRL+botão esquerdo do rato para seleccionar uma área de pesquisa.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
|
|
9.
|
|
|
You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam will displays the best matches in thumbnail view.
|
|
|
|
Poderá desenhar aqui um desenho simples do que deseja encontrar, para que o digiKam apresente as melhores ocorrências na área de miniaturas.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
|
|
10.
|
|
|
Draw a sketch here ![](/@@/translation-newline)
to perform a ![](/@@/translation-newline)
Fuzzy search
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Faça aqui um desenho ![](/@@/translation-newline)
para efectuar uma ![](/@@/translation-newline)
pesquisa difusa
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
|