|
267.
|
|
|
If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field.
|
|
|
Type: string
Description
:sl2:
|
|
|
|
Se a chave WEP é da forma «nnnn-nnnn-nn», «nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn» ou «nnnnnnnn», onde n é un número, escríbao neste campo tal como aparece.
|
|
Translated by
Jorge Barreiro
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:9001
|
|
268.
|
|
|
If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes).
|
|
|
Type: string
Description
:sl2:
|
|
|
|
Se a chave WEP ten forma de contrasinal, escríbaa poñéndolle diante «s:» (sen as comiñas).
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se a chave WEP ten forma de contrasinal, escríbaa poñéndolle diante "s:" (sen as comiñas).
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:9001
|
|
269.
|
|
|
Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this field blank.
|
|
|
Type: string
Description
:sl2:
|
|
|
|
Por suposto, se a súa rede sen fíos non ten unha chave WEP, deixe este campo en branco.
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:9001
|
|
270.
|
|
|
Invalid WEP key
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
Chave WEP non válida
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:10001
|
|
271.
|
|
|
The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again.
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
A chave WEP «${wepkey}» non é válida. Por favor, lea amodo as instrucións da seguinte páxina para saber como introducir correctamente a chave WEP, e volva tentalo.
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:10001
|
|
272.
|
|
|
Invalid ESSID
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
ESSID non válido
|
|
Translated and reviewed by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:13001
|
|
273.
|
|
|
The ESSID "${essid}" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, but may contain all kinds of characters.
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
O ESSID «${essid}» non é válido. Os ESSID só poden ter ata 32 caracteres, pero poden ter todo tipo de caracteres.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
O ESSID «${essid}» non é válido. Os ESSID só poden ter até 32 caracteres, pero poden ter todo tipo de caracteres.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:13001
|
|
274.
|
|
|
Hostname:
|
|
|
Type: string
Description
:sl1:
|
|
|
|
Nome da máquina:
|
|
Translated and reviewed by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:18001
|
|
275.
|
|
|
Please enter the hostname for this system.
|
|
|
Type: string
Description
:sl1:
|
|
|
|
Por favor, escriba o nome da máquina para este sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Por favor, escriba o nome para o sistema.
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:18001
|
|
276.
|
|
|
The hostname is a single word that identifies your system to the network. If you don't know what your hostname should be, consult your network administrator. If you are setting up your own home network, you can make something up here.
|
|
|
Type: string
Description
:sl1:
|
|
|
|
O nome da máquina é unha soa palabra que identifica o seu sistema na rede. Se non sabe o nome que debe poñer, consulte co administrador da rede. Se está a configurar unha rede doméstica, pode inventar o nome.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
O nome da máquina é unha soa palabra que identifica o seu sistema na rede. Se non sabe o nome que debe poñer, consulte o administrador da rede. Se está a configurar unha rede doméstica, pode inventar o nome.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:18001
|