Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
918 of 115 results
9.
The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
`%s' taldea existitzen da jada, eta ez da sistema-taldea. Irteten.
Translated and reviewed by Mikel Pascual Aldabaldetreku
In upstream:
'%s' taldea badago lehendik ere eta ez da sistemako talde bat. Irteten.
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:310
10.
The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' taldea badago lehendik ere, baina GID desberdin bat du. Irteten.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:315
11.
The GID `%s' is already in use.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' GIDa dagoeneko erabilita dago.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:320 ../adduser:354
12.
No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ez dago GID erabilgarririk %d-%d barrutian (LEHEN_SIS_GID - AZKEN_SIS_GID).
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:330
13.
The group `%s' was not created.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' taldea ez da sortu.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:331 ../adduser:372
14.
Adding group `%s' (GID %d) ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' (%d GIDa) taldea gehitzen...
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:336 ../adduser:376
15.
Done.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Eginda.
Translated and reviewed by Piarres Beobide
Located in ../adduser:340 ../adduser:380 ../adduser:404 ../deluser:366 ../deluser:400 ../deluser:440
16.
The group `%s' already exists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' taldea badago lehendik ere.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:351 ../adduser:991
17.
No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ez dago GID erabilgarririk %d-%d barrutian (LEHEN_GID - AZKEN_GID).
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../adduser:371
18.
The user `%s' does not exist.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' erabiltzailea ez dago.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../deluser:447
918 of 115 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gorka Maiztegi, Ibai Oihanguren Sala, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Mikel Pascual Aldabaldetreku, Piarres Beobide, aingeru.