|
107.
|
|
|
Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
|
|
|
|
Su süsteem kasutab ARM protsessorit, mis on vanem kui ARMv6 arhitektuur. Kõik paketid karmic'us koostati optimeeritult vähemalt ARMv6 arhitektuurile. Selle raudvaraga ei ole võimalik Ubuntut uuendada.
|
|
Translated by
Märt Põder
|
|
Reviewed by
mahfiaz
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:647
|
|
108.
|
|
|
No init available
|
|
|
|
Init pole saadaval
|
|
Translated by
Kristjan
|
|
Reviewed by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:667
|
|
109.
|
|
|
Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of environment, requiring an update to your virtual machine configuration first.
Are you sure you want to continue?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tundub, et sinu süsteem töötab virtuaalkeskkonnas (nt Linux-VServer), millel puudub init-deemon. Ubuntu 10.04 LTS ei tööta sellises keskkonnas, vajalik on eelnev virtuaalmasina seadistuse muutmine.
Kas tahad sellest hoolimata jätkata?
|
|
Translated by
mahfiaz
|
|
Reviewed by
mahfiaz
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:668
|
|
110.
|
|
|
Sandbox upgrade using aufs
|
|
|
|
Liivakastiuuendus kasutades aufs-i
|
|
Translated and reviewed by
mahfiaz
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63
|
|
111.
|
|
|
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
|
|
|
|
Antud teelt otsitakse CD'd uuendatavate pakkidega
|
|
Translated and reviewed by
Mihkel Tõnnov
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
|
|
112.
|
|
|
Use frontend. Currently available:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Liidese kasutamine. Hetkel saadaval:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
Translated and reviewed by
Mihkel Tõnnov
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
|
|
113.
|
|
|
*DEPRECATED* this option will be ignore
|
|
|
|
*AEGUNUD* seda valikut ignoreeritakse
|
|
Translated by
mahfiaz
|
|
Reviewed by
mahfiaz
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
|
|
114.
|
|
|
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
|
|
|
|
Soorita ainult osaline uuendamine (faili sources.list ei kirjutata üle)
|
|
Translated by
mahfiaz
|
|
Reviewed by
mahfiaz
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:77
|
|
115.
|
|
|
Set datadir
|
|
|
|
Määra andmekaust (datadir)
|
|
Translated by
mahfiaz
|
|
Reviewed by
mahfiaz
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
|
|
116.
|
|
|
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
|
print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
|
|
|
|
Palun sisesta '%s' seadmesse '%s'
|
|
Translated by
mahfiaz
|
|
Reviewed by
mahfiaz
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193
../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
|