|
65.
|
|
|
Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you mark. To mark a message as spam, select <menuchoice><guimenuitem>Message</guimenuitem><guimenuitem>Mark As</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
|
|
Ara el Bogofilter començarà a aprendre què és correu brossa, basant-se en els missatges que marqueu. Per marcar un missatge com a correu brossa, seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Missatges</guimenuitem><guimenuitem>Marca com a</guimenuitem><guimenuitem>Brossa</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:113(para)
|
|
66.
|
|
|
Alternative email applications
|
|
|
|
Aplicacions de correu electrònic alternatives
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:117(title)
|
|
67.
|
|
|
You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. To install it, <ulink url="apt:thunderbird">install the <application>thunderbird</application> package</ulink>.
|
|
|
|
També podeu utilitzar el <application>Mozilla Thunderbird</application> per al correu electrònic. Per a instal·lar-lo, <ulink url="apt:thunderbird">instal·leu el paquet <application>thunderbird</application></ulink>.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:118(para)
|
|
68.
|
|
|
To start <application>Thunderbird</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
|
|
Per a iniciar el <application>Thunderbird</application>, trieu <menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Correu Mozilla Thunderbird</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
Reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:119(para)
|
|
69.
|
|
|
To change your preferred email client to <application>Mozilla Thunderbird</application>:
|
|
|
|
Per a canviar el client de correu electrònic preferit al <application>Mozilla Thunderbird</application>:
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
Reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:120(para)
|
|
70.
|
|
|
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
|
Trieu <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferències</guimenuitem><guimenuitem>Aplicacions preferides</guimenuitem></menuchoice>
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
Reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:123(para)
|
|
71.
|
|
|
Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select the <guilabel>Thunderbird</guilabel> option.
|
|
|
|
Feu clic al menú desplegable <guibutton>Lector de correu</guibutton> i seleccioneu l'opció <guilabel>Thunderbird</guilabel>.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:126(para)
|
|
72.
|
|
|
If Thunderbird is not listed above then click the <guilabel>Custom</guilabel> option. In the Command text box, type <command>thunderbird %s</command> and <guibutton>Close</guibutton>.
|
|
|
|
Si el Thunderbird no apareix a la llista, feu clic a l'opció <guilabel>Personalitzat</guilabel>. Introduïu al quadre de text Ordre <command>thunderbird %s</command> i <guibutton>Tanca</guibutton>.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:129(para)
|
|
73.
|
|
|
Instant Messaging
|
|
|
|
Missatgeria instantània
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:139(title)
|
|
74.
|
|
|
Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens in real-time, and there is no delay between you typing a message and the other person receiving it.
|
|
|
|
La missatgeria instantània (MI) és una manera de comunicar-se amb els amics i la família enviant-se missatges a través d'Internet. Aquesta funciona en temps real i no hi ha retard entre que introduïu un missatge i l'altra persona el rebi.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
internet/C/web-apps.xml:140(para)
|