Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
423. |
To identify the model of your modem, note the name and number on the front. You may have to look for a label to discover the exact model. Consult the list below to see which driver your modem requires, and note the link.
|
|
2011-05-07 |
Per identificar el model del vostre mòdem, apunteu el nom i el número del davant. Potser heu de cercar una etiqueta per descobrir el model exacte. Consulteu la llista de sota per veure quin controlador li cal al vostre mòdem i apunteu l'enllaç.
|
|
424. |
When you go online to download the necessary drivers, you can download the relevant drivers using the links provided.
|
|
2009-12-16 |
Quan us connecteu per a baixar els controladors necessaris, podeu baixar els controladors adequats utilitzant els enllaços proporcionats.
|
|
425. |
Speedtouch modems:
|
|
2009-12-16 |
Mòdems Speedtouch:
|
|
427. |
Modems using the Analog Devices Inc. eagle-usb I, II or III chipset (such as Sagem Fast 800, Comtrend ct 350 etc.):
|
|
2009-12-16 |
Els mòdems que utilitzen el joc de xips Analog Devices Inc. eagle-usb I, II o III (com ara els Sagem Fast 800, Comtrend ct 350, etc.):
|
|
430. |
Connexant AccessRunner based modems:
|
|
2009-12-16 |
Els mòdems basats en el Connexant AccessRunner:
|
|
435. |
This section is about setting up an ADSL Internet connection using an ethernet PPPoE modem.
|
|
2009-12-16 |
Aquesta secció descriu com configurar una connexió ADSL a Internet utilitzant un mòdem PPPoE ethernet.
|
|
436. |
You will require a subscription with an <emphasis>Internet Service Provider</emphasis>, and an installed, functional Internet connection. Most modems have a light which will be lit if it is currently connected to the Internet. You will also need your username and password for the Internet account.
|
|
2009-12-16 |
Us caldrà una subscripció amb un <emphasis>proveïdor d'Internet</emphasis> i una connexió a Internet instal·lada i funcional. Molts mòdems tenen una llum que s'encén quan està connectat a Internet. També us caldrà el vostre nom d'usuari i la contrasenya del compte d'Internet.
|
|
437. |
Setting up PPPoE
|
|
2009-12-16 |
Com configurar un PPPoE
|
|
438. |
To set up the modem:
|
|
2009-12-16 |
Per a configurar el mòdem:
|
|
439. |
Open a terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>)
|
|
2009-12-16 |
Obriu un terminal (<menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guimenuitem>Accessoris</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>)
|
|
440. |
In the terminal, type <screen>sudo pppoeconf</screen>
|
|
2009-12-16 |
Al terminal introduïu <screen>sudo pppoeconf</screen>
|
|
441. |
Confirm that your Ethernet card is detected.
|
|
2009-12-16 |
Confirmeu que s'ha detectat la vostra targeta d'ethernet.
|
|
442. |
Enter your username.
|
|
2009-12-16 |
Introduïu el vostre nom d'usuari.
|
|
443. |
Enter your password.
|
|
2009-12-17 |
Introduïu la vostra contrasenya.
|
|
444. |
If you already have a PPPoE Connection configured, you will be asked if it may be modified.
|
|
2009-12-17 |
Si ja teniu configurada una connexió PPPoE, se us demanarà si la voleu modificar.
|
|
445. |
Popular options: you are asked if you want the <quote>noauth</quote> and <quote>defaultroute</quote> options and to remove <quote>nodetach</quote>. Choose <guibutton>Yes</guibutton>.
|
|
2009-12-17 |
Opcions habituals: si se us demana si voleu les opcions <quote>noauth</quote> i <quote>defaultroute</quote> i suprimir <quote>nodetach</quote> trieu <guibutton>Sí</guibutton>.
|
|
446. |
Use peer DNS - choose <guibutton>Yes</guibutton>.
|
|
2009-12-17 |
Utilització de la parella DNS - trieu <guibutton>Sí</guibutton>.
|
|
447. |
Limited MSS problem - choose <guibutton>Yes</guibutton>.
|
|
2009-12-17 |
Problema de MSS limitat - trieu <guibutton>Sí</guibutton>.
|
|
448. |
When you are asked if you want to connect at start up, you will probably want to say yes.
|
|
2009-12-17 |
Quan se us demani si voleu connectar-vos en iniciar, segurament direu que sí.
|
|
449. |
Finally you are asked if you want to establish the connection immediately.
|
|
2009-12-17 |
Finalment se us demanarà si voleu establir la connexió immediatament.
|
|
450. |
A text-based menu program will guide you through the following steps: <placeholder-1/>
|
|
2009-12-17 |
Un programa de menú basat en text us guiarà a través dels passos següents: <placeholder-1/>
|
|
451. |
Once you have finished these steps, your connection should be working.
|
|
2009-12-17 |
Quan hàgiu finalitzat aquests passos, la connexió hauria de funcionar.
|
|
452. |
Starting the connection
|
|
2009-12-17 |
Com iniciar la connexió
|
|
453. |
To start your ADSL connection on demand, in a terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:
|
|
2009-12-17 |
Per a iniciar la connexió ADSL sota demanda, en un terminal (<menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guimenuitem>Accessoris</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) introduïu:
|
|
455. |
Stopping the connection
|
|
2009-12-17 |
Com aturar la connexió
|
|
456. |
To stop your ADSL connection, in a terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:
|
|
2009-12-17 |
Per a aturar la connexió ADSL, en un terminal (<menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guimenuitem>Accessoris</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) introduïu:
|
|
458. |
translator-credits
|
|
2010-09-22 |
Launchpad Contributions:
Albert Abril https://launchpad.net/~abrilc
David Planella https://launchpad.net/~dpm
J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno
Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi
Laura Nadeu https://launchpad.net/~lauranadeu
Matthew East https://launchpad.net/~mdke
Pep Nieto https://launchpad.net/~jnieto
Sergi Mateo https://launchpad.net/~sergimateo
SiscoGarcia https://launchpad.net/~sisco
|