Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
365. |
If you are connecting to a network for the first time, security details may be needed. If so, a dialog box will open. Enter your security details as follows.
|
|
2009-12-15 |
Si us esteu connectat a una xarxa per primer cop, us caldran els paràmetres de seguretat. Si és necessari, s'obrira un quadre de diàleg. Introduïu els paràmetres de seguretat com segueix.
|
|
366. |
In most cases the security type will be detected automatically. If not, select the security type from the <guilabel>Wireless Security</guilabel> drop-down box. This will depend on how the wireless network is set up. Examples of security types are WEP, WPA and LEAP.
|
|
2009-12-15 |
En la majoria dels casos el tipus de seguretat es detectarà automàticament. Si no és el cas, seleccioneu el tipus de seguretat en el quadre desplegable <guilabel>Seguretat de la xarxa sense fil</guilabel> Aquesta dependrà de com està configurada la xarxa sense fil. Alguns exemples de tipus de seguretat són WEP, WPA i LEAP.
|
|
367. |
Enter the password, key or other authentication details as appropriate. These are usually case-sensitive. If you don't know your wireless key, it may be printed on the bottom of your wireless router.
|
|
2011-05-07 |
Introduïu la contrasenya, la clau o altres valors d'autenticació de forma adequada. Aquests acostumen a distingir entre majúscules i minúscules. Si no coneixeu la vostra clau sense fil, potser que estigui impresa a sota del vostre encaminador sense fil.
|
|
368. |
Click <guibutton>Connect</guibutton>. If you are prompted again for your security details, you may have entered them incorrectly, or there could be a problem with your wireless setup.
|
|
2011-05-07 |
Feu clic a <guibutton>Connecta</guibutton>. Si us torna a demanar els valors de seguretat, potser que els hàgiu introduït de forma incorrecta o que hi hagi hagut un problema amb la configuració sense fil.
|
|
369. |
If you have a wired network connection as well as a wireless connection, the wired connection will be used by default.
|
|
2011-05-07 |
Si teniu una connexió de xarxa amb fil a més d'una connexió sense fil, per defecte s'utilitzarà la connexió amb fil.
|
|
371. |
<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any kind of high speed Internet connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have recently been produced with mobile broadband devices already inside them.
|
|
2011-05-07 |
La <emphasis>banda ampla mòbil</emphasis> significa qualsevol tipus de connexió d'alta velocitat a Internet proporcionada per un dispositiu extern com ara una clau USB 3G o un telèfon mòbil amb connexió de dades integrada HSPA/UMTS/GPRS. Últimament alguns portàtils han s'han fabricat amb dispositius de banda ampla mòbil ja incorporats.
|
|
372. |
Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the device.
|
|
2011-05-07 |
La majoria dels dispositius de banda ampla mòbil haurien de ser reconeguts automàticament quan els connecteu al vostre ordinador. L'Ubuntu us demanarà que configureu el dispositiu.
|
|
373. |
The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> wizard will open automatically when you connect the device.
|
|
2011-05-07 |
L'auxiliar per <guilabel>Connexió de banda ampla mòbil nova</guilabel> s'obrirà automàticament quan connecteu el dispositiu.
|
|
374. |
Click <guibutton>Forward</guibutton> and insert your details, including the country where your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of connection (for example, <emphasis>Contract</emphasis> or <emphasis>pre-pay</emphasis>).
|
|
2009-12-16 |
Feu clic a <guibutton>Endavant</guibutton> i introduïu els paràmetres, incloent el país on s'ha comprat el dispositiu de banda ampla mòbil, el proveïdor de la xarxa i el tipus de connexió (per exemple, <emphasis>Contracte</emphasis> o <emphasis>Prepagament</emphasis>).
|
|
375. |
Give your connection a name (it is up to you what name you choose) and click <guibutton>Apply</guibutton>.
|
|
2009-12-16 |
Doneu un nom a la connexió (el nom que vulgueu) i feu clic a <guibutton>Aplica</guibutton>.
|
|
376. |
Your connection is now ready to use. To connect, click the Network Manager icon in the top right of the panel and select your new connection.
|
|
2011-05-07 |
Ara la vostra connexió està llesta per funcionar. Per connectar-vos, feu clic a la icona de les Connexions de xarxa a la part superior dreta del quadre i seleccioneu la vostra connexió nova.
|
|
377. |
To disconnect, left click the Network Manager icon in the top right of the panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>.
|
|
2011-05-07 |
Per desconnectar-vos, feu clic a la icona de les Connexions de xarxa a la part superior dreta del quadre i feu clic a <guilabel>Desconnecta</guilabel>.
|
|
378. |
If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection manually.
|
|
2009-12-16 |
Si no se us demana que configureu el dispositiu quan el connecteu, encara és possible fer que l'Ubuntu el reconegui. En aquests casos podeu afegir manualment la connexió.
|
|
379. |
Right-click the Network Manager icon in the system notification area and click <guilabel>Edit Connections</guilabel>
|
|
2011-05-07 |
Feu clic amb el botó secundari a la icona de les Connexions de xarxa a l'àrea de notificació dels sistema i feu clic a <guilabel>Edita les connexions</guilabel>
|
|
380. |
Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab.
|
|
2009-12-16 |
Seleccioneu la pestanya <guilabel>Banda ampla mòbil</guilabel>.
|
|
382. |
This should open the <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> wizard. Enter your details as described above.
|
|
2011-05-07 |
Això hauria d'obrir l'auxiliar <guilabel>Connexió de banda ampla mòbil nova</guilabel>. Introduïu els vostres valors com es descriu a dalt.
|
|
384. |
There are three types of Virtual Private Networks (VPNs) that are currently supported by NetworkManager.
|
|
2011-05-07 |
Hi ha tres tipus de xarxes privades virtuals (VPN, de l'anglès Virtual Private Networks) que són compatibles actualment per a les Connexions de xarxa.
|
|
385. |
Cisco VPN
|
|
2010-09-05 |
VPN de Cisco
|
|
386. |
You will need to have <ulink url="apt:network-manager-vpnc">network-manager-vpnc</ulink> and <ulink url="apt:network-manager-vpnc-gnome">network-manager-vpnc-gnome</ulink> installed to be able to connect to a Cisco VPN.
|
|
2010-09-05 |
Heu de tenir instal·lat el <ulink url="apt:network-manager-vpnc">network-manager-vpnc</ulink> i el <ulink url="apt:network-manager-vpnc-gnome">network-manager-vpnc-gnome</ulink> per a poder-vos connectar a un VPN de Cisco.
|
|
387. |
Select the <guilabel>VPN</guilabel> tab.
|
|
2011-05-07 |
Seleccioneu la pestanya <guilabel>VPN</guilabel>.
|
|
388. |
Select <guilabel>Cisco Compatible VPN (vpnc)</guilabel> from the drop down box.
|
|
2010-09-05 |
Seleccioneu <guilabel>VPN compatible amb Cisco (vpnc)</guilabel> al quadre desplegable.
|
|
389. |
Click <guibutton>Create</guibutton>.
|
|
2011-05-07 |
Feu clic a <guibutton>Crea</guibutton>.
|
|
390. |
Specify a connection name in <guilabel>Connection name</guilabel>.
|
|
2011-05-07 |
Especifiqueu un nom de connexió a <guilabel>Nom de la connexió</guilabel>.
|
|
391. |
Enter your details and click <guibutton>Apply</guibutton>.
|
|
2011-05-07 |
Introduïu els vostres valors i feu clic a <guibutton>Aplica</guibutton>.
|
|
392. |
PPTP VPN
|
|
2011-05-07 |
PPTP VPN
|
|
393. |
You will need to have <ulink url="apt:network-manager-pptp">network-manager-pptp</ulink> and <ulink url="apt:network-manager-pptp-gnome">network-manager-pptp-gnome</ulink> installed to be able to connect to a PPTP VPN.
|
|
2011-05-07 |
Heu de tenir el <ulink url="apt:network-manager-pptp">network-manager-pptp</ulink> i el <ulink url="apt:network-manager-pptp-gnome">network-manager-pptp-gnome</ulink> instal·lats per a poder connectar-vos a una PPTP VPN.
|
|
394. |
Right click the Network Manager icon in the system notification area and click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>
|
|
2011-05-07 |
Feu clic amb el botó secundari a la icona deles Connexions de xarxa a l'àrea de notificació del sistema i feu clic a <guilabel>Edita les connexions...</guilabel>
|
|
395. |
Select <guilabel>Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)</guilabel> from the drop down box.
|
|
2011-05-07 |
Seleccioneu <guilabel>Protocol de túnel punt a punt (PPTP)</guilabel> al quadre desplegable.
|
|
396. |
Specify the address of VPN you wish to connect to in <guilabel>Gateway</guilabel>.
|
|
2011-05-07 |
Especifiqueu l'adreça VPN on voleu connectar-vos a <guilabel>Passarel·la</guilabel>.
|
|
397. |
Enter a user name and password if required by your VPN.
|
|
2011-05-07 |
Introduïu un nom d'usuari i una contrasenya si les necessita la VPN.
|
|
398. |
Enter the domain of your VPN if required, in <guilabel>NT Domain</guilabel>.
|
|
2011-05-07 |
Si cal introduïu el domini de la vostra connexió VPN a <guilabel>Domini NT</guilabel>.
|
|
400. |
OpenVPN
|
|
2011-05-07 |
OpenVPN
|
|
401. |
You will need to have <ulink url="apt:network-manager-openvpn">network-manager-openvpn</ulink> and <ulink url="apt:network-manager-openvpn-gnome">network-manager-openvpn-gnome</ulink> installed to be able to connect to a OpenVPN.
|
|
2011-05-07 |
Us caldrà tenir instal·lats el <ulink url="apt:network-manager-openvpn">network-manager-openvpn</ulink> i el <ulink url="apt:network-manager-openvpn-gnome">network-manager-openvpn-gnome</ulink> per poder-vos connectar a una OpenVPN.
|
|
402. |
Select <guilabel>OpenVPN</guilabel> from the drop down box.
|
|
2011-05-07 |
Seleccioneu <guilabel>OpenVPN</guilabel> al quadre desplegable.
|
|
403. |
Select the authentication you wish to use from the <guilabel>Authentication</guilabel> drop down box.
|
|
2011-05-07 |
Seleccioneu l'autenticació que voleu fer servir al quadre desplegable <guilabel>Autenticació</guilabel>.
|
|
404. |
Configuration Files
|
|
2011-05-07 |
Fitxers de configuració
|
|
405. |
NetworkManager can load and save VPN settings for individual connections using configuration files.
|
|
2011-05-07 |
Les Connexions de xarxa poden carregar i desar paràmetres VPN per a connexions individuals fent servir els fitxers de configuració.
|
|
406. |
Importing Configuration
|
|
2011-05-07 |
Importació de la configuració
|
|
407. |
You can use a previously saved configuration file to import VPN connection settings.
|
|
2011-05-07 |
Podeu fer servir un fitxer de configuració desat anteriorment per a importar els paràmetres de connexió de la VPN.
|
|
408. |
Click <guibutton>Import</guibutton>.
|
|
2011-05-07 |
Feu clic a <guibutton>Importa</guibutton>.
|
|
409. |
Select your config file and click <guibutton>Open</guibutton>.
|
|
2011-05-07 |
Seleccioneu el fitxer de configuració i feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>.
|
|
410. |
Exporting Configuration
|
|
2011-05-07 |
Exportació de la configuració
|
|
411. |
You can save settings for a VPN connection to a configuration file.
|
|
2011-05-07 |
Podeu desar els paràmetres d'una connexió VPN a un fitxer de configuració.
|
|
412. |
Choose the connection you would like to save settings for.
|
|
2011-05-07 |
Trieu la connexió de la qual voleu desar els paràmetres.
|
|
413. |
Click <guibutton>Export</guibutton>.
|
|
2011-05-07 |
Feu clic a <guibutton>Exporta</guibutton>.
|
|
414. |
Choose the filename and location where you would like to save the configuration file.
|
|
2011-05-07 |
Trieu el nom de fitxer i la ubicació on voleu desar el fitxer de configuració.
|
|
415. |
Click <guibutton>Save</guibutton>.
|
|
2011-05-07 |
Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>.
|
|
420. |
Often parts of ADSL USB modem drivers are proprietary, closed source software and so cannot be supplied with Ubuntu. To get a modem to work with these drivers, you will need to download files from Internet with a computer having a working connection, then transfer the downloaded files to your Ubuntu installation.
|
|
2009-12-16 |
A vegades certes parts dels controladors de mòdems ADSL USB són de propietat, programari de codi tancat i per tant l'Ubuntu no pot proporcionar-los. Per a aconseguir que un mòdem funcioni amb aquests controladors, haureu de baixar fitxers d'Internet amb un ordinador que tingui una connexió funcional, llavors haureu de transferir els fitxers baixats a l'instal·lació amb l'Ubuntu.
|
|
421. |
If you have a modem that can connect both via USB and ethernet, or an ethernet router, you should use the ethernet connection.
|
|
2009-12-16 |
Si teniu un mòdem que es pot connectar mitjançant USB i ethernet, o un encaminador ethernet, hauríeu d'utilitzar la connexió ethernet.
|
|
422. |
USB modem installation will require Internet access to download the necessary proprietary drivers. Configuration is beyond the scope of this guide; please see the links to the relevant installation instructions on the Ubuntu community help site, below.
|
|
2009-12-16 |
Per a la instal·lació d'un mòdem USB caldrà disposar d'accés a Internet per a baixar els controladors de propietat necessaris. La seva configuració està més enllà de l'objectiu d'aquesta guia, vegeu els enllaços a les instruccions d'instal·lació adequades al lloc web d'ajuda de la comunitat de l'Ubuntu.
|