Translations by Јован Наумовски

Јован Наумовски has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 170 results
185.
WebDAV (wdfs FUSE)
2007-08-28
WebDAV (wdfs FUSE)
204.
Create a new notebook
2008-02-26
Креирај нова тетратка
205.
Type the name of the notebook you'd like to create.
2008-02-26
Напишете го името на тетратката која што сакате да ја креирате.
206.
N_otebook name:
2008-02-26
Име на т_етратка:
207.
Name already taken
2008-02-26
Името е зафатено
208.
C_reate
2008-02-26
К_реирај
209.
{0} Notebook Template
2008-02-26
Шаблон за тетратките {0}
210.
All Notes
2008-02-26
Сите белешки
211.
Unfiled Notes
2008-02-26
Непополнети белешки
212.
Note_books
2008-02-26
Тет_ратки
213.
Create a new note in a notebook
2008-02-26
Креирај нова белешка во тетратка
214.
New Note_book...
2008-02-26
Нова тет_ратка...
215.
_New Note
2008-02-26
_Нова белешка
216.
Create a new note in this notebook
2008-02-26
Креирај нова белешка во оваа тетратка
217.
_Open Template Note
2008-02-26
_Отвори шаблон белешка
218.
Open this notebook's template note
2008-02-26
Отвори ја белешката-шаблон на оваа тетратка
219.
Delete Note_book
2008-02-26
Избриши ја тетр_атката
220.
Delete the selected notebook
2008-02-26
Избриши ја избраната тетратка
221.
Notebooks
2008-02-26
Тетратки
222.
Really delete this notebook?
2008-02-26
Дали навистина да ја избришам тетратката?
223.
The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no longer be associated with this notebook. This action cannot be undone.
2008-02-26
Белешките кои припаѓаат на оваа тетратка нема да се избришат, но повеќе нема да бидат поврзани со оваа тетратка. Ова дејство не може да се врати.
224.
No notebook
2008-02-26
Нема тетратка
225.
New "{0}" Note
2008-02-26
Нова белешка „{0}“
226.
Place this note into a notebook
2008-02-26
Стави ја оваа белешка во тетратка
227.
Notebook
2008-02-26
Тетратка
228.
_New notebook...
2008-10-12
_Нова тетратка...
229.
Really delete this note?
2008-02-26
Дали навистина да ја избришам оваа белешка?
233.
Error saving note data.
2008-10-12
Грешка при зачувување на податоците од белешката.
234.
New Note Template
2008-02-26
Нов шаблон за белешки
237.
<note-content>Start Here <bold>Welcome to Tomboy!</bold> Use this "Start Here" note to begin organizing your ideas and thoughts. You can create new notes to hold your ideas by selecting the "Create New Note" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be saved automatically. Then organize the notes you create by linking related notes and ideas together! We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link to open the note.</note-content>
2007-03-14
<note-content>Започни овде <bold>Добредојдовте во Tomboy!</bold> Искористете ја белешката "Започни овде" за да почнете да ги организирате Вашите идеи и мисли. Можете да креирате нови белешки за чување на Вашите идеи со избирање на "Креирај нова белешка" од менито на Tomboy на Вашиот GNOME панел. Потоа можете да ги организирате Вашите белешки преку врзување на Вашите белешки и идеи!! Креиравме белешка наречена <link:internal>Користење на врски во Tomboy</link:internal>. Забележете дека секој пат кога внесуваме <link:internal>Користење на врски во Tomboy</link:internal> текстот автоматски станува подвлечен? Кликнете на врската за да отворите нова белешка.</note-content>
238.
<note-content>Using Links in Tomboy Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing so will create a new note and also underline the note's title in the current note. Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links from occurring when a note is renamed. Also, if you type the name of another note in your current note, it will automatically be linked for you.</note-content>
2007-08-28
<note-content>Користење на врски во Tomboy Белешките во Tomboy можат да се поврзат со осветлување на текстот во тековната белешка и со кликнување на копчето <bold>Врска</bold> горе, во лентата со алатки. Со тоа ќе се креира нова белешка и ќе се подвлечи насловот на белешката во тековната белешка. Промената на насловот на белешката ќе ги ажурира постоечките врски во другите белешки. Ова оневозможува предизвикување на расипани врски кога некоја белешка се преименува. Исто така, ако го напишете името на друга белешка во Вашата моментална белешка, таа автоматски ќе се поврзи.</note-content>
249.
Note Title
2007-08-28
Насловот на белешката
270.
Synchronize Notes
2007-08-28
Синхронизирај ги белешките
292.
Synchronization
2007-08-28
Синхронизација
293.
Add-ins
2007-08-28
Додатоци
298.
Enable auto-_bulleted lists
2008-02-26
Овозможи автоматско ставање на _точки кај листите
304.
Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note.
2008-02-26
Користи го новиот шаблон за белешки за определување на текстот кој ќе се прикажува кога се креира нова белешка
305.
Open New Note Template
2008-02-26
Отвори нов шаблон за белешка
312.
Ser_vice:
2008-02-26
Сер_вис:
313.
Not configurable
2007-08-28
Не може да се конфигурира
316.
_Advanced...
2008-02-26
_Напредно...
317.
The following add-ins are installed
2007-08-28
Следните додатоци се инсталирани
319.
_Enable
2007-08-28
_Овозможи
320.
_Disable
2007-08-28
_Оневозможи
321.
Not Implemented
2007-08-28
Не е имплементирано
322.
{0} Preferences
2007-08-28
{0} преференци
324.
Other Synchronization Options
2007-08-28
Други опции за синхронизација
325.
When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:
2007-08-28
Кога е откриен конфликт меѓу локална белешка и белешка на конфигурираниот сервер за синхронизација:
326.
Always ask me what to do.
2007-08-28
Секогаш прашувај ме што да правам.
327.
Rename my local note.
2007-08-28
Преименувај ја мојата локална белешка.