|
664.
|
|
|
No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
|
|
|
|
Er zijn geen andere toepassingen beschikbaar om dit bestand weer te geven. Wellicht kunt u het bestand wel openen als u het naar uw computer kopieert.
|
|
Translated by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
|
|
665.
|
|
|
No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
|
|
|
|
Geen andere acties zijn beschikbaar om dit bestand weer te geven. Wellicht kunt u het bestand wel openen als u het naar uw computer kopieert.
|
|
Translated by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
|
|
666.
|
|
|
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
|
|
|
|
U kunt geen opdrachten vanaf een locatie op afstand uitvoeren.
|
|
Translated by
Tino Meinen
|
|
|
|
|
'Sorry but *you* cannot foobar' of 'Foobar is not possible'?
|
|
Located in
src/nautilus-program-choosing.c:379
|
|
667.
|
|
|
This is disabled due to security considerations.
|
|
|
|
Dit is uitgeschakeld vanuit veiligheidsoverwegingen.
|
|
Translated and reviewed by
Reinout van Schouwen
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-program-choosing.c:380
|
|
668.
|
|
|
There was an error launching the application.
|
|
|
|
Er is een fout opgetreden bij het starten van de toepassing.
|
|
Translated and reviewed by
Reinout van Schouwen
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
src/nautilus-properties-window.c:3137
|
|
669.
|
|
|
This drop target only supports local files.
|
|
|
|
Dit sleepdoel accepteert alleen lokale bestanden.
|
|
Translated and reviewed by
Reinout van Schouwen
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-program-choosing.c:380 src/nautilus-program-choosing.c:393
|
|
670.
|
|
|
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
|
|
|
|
Om niet-lokale bestanden te openen, dient u ze naar een lokale map te kopiëren en ze opnieuw neer te zetten.
|
|
Translated and reviewed by
Reinout van Schouwen
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-program-choosing.c:422
|
|
671.
|
|
|
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
|
|
|
|
Om niet-lokale bestanden te openen, dient u ze naar een lokale map te kopiëren en ze opnieuw neer te zetten. De lokale bestanden die u heeft gesleept zijn reeds geopend.
|
|
Translated and reviewed by
Reinout van Schouwen
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-program-choosing.c:434
|
|
672.
|
|
|
Details:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Details:
|
|
Translated and reviewed by
Reinout van Schouwen
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-program-choosing.c:468
|
|
673.
|
|
|
File Operations
|
|
|
|
Bestandsbewerkingen
|
|
Translated by
Tino Meinen
|
|
|
|
|
Dit zijn kopjes in het venster. Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
|
|
Located in
src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106
src/nautilus-progress-persistence-handler.c:146
|