|
11.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como una vinculación
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:756
|
|
12.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hubo un error al ejecutar <tt> %s </tt>:
%s
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2456
|
|
13.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No ha sido definido ningún comando %d .
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2546
|
|
14.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No ha sido definido ningún comando de terminal.
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3558
|
|
15.
|
|
|
mutter %s
Copyright (C) 2001- %d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
muttery %s
Copyright © 2001- %d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., y otros
Este programa es software libre; vea el código fuente para obtener las
condiciones de copia. NO se proporciona ninguna garantía; ni de
MERCANTILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/main.c:130
|
|
16.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Desactivar conexión al gestor de sesión
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/core/meta-context-main.c:567
|
|
17.
|
|
|
Replace the running window manager with Mutter
|
|
|
|
Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución por Mutter
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../src/core/main.c:267
|
|
18.
|
|
|
Specify session management ID
|
|
|
|
Especificar el ID se gestión de sesión
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/core/meta-context-main.c:573
|
|
19.
|
|
|
X Display to use
|
|
|
|
Pantalla X que usar
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/core/meta-context-main.c:561
|
|
20.
|
|
|
Initialize session from savefile
|
|
|
|
Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/core/meta-context-main.c:579
|