Translations by Albert Astals Cid
Albert Astals Cid has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1637. |
TabBar_Config
|
|
2006-09-08 |
TabBar_Config
|
|
1638. |
Placement:
|
|
2006-09-08 |
Posició:
|
|
1642. |
Show &close button on tabs
|
|
2006-09-08 |
Mostra el botó de &tancar a les pestanyes
|
|
1643. |
Show a close button on the &right side of the tab bar
|
|
2006-09-08 |
Mostra un botó de tancar a la part &dreta de la barra de pestanyes
|
|
1644. |
Limit the &size of the tab labels to fit all on screen
|
|
2006-09-08 |
Limita la &mida de la barra de pestanyes per tal que càpiga a la finestra
|
|
1645. |
Focus
|
|
2006-09-08 |
Focus
|
|
1646. |
&Focus new tabs
|
|
2006-09-08 |
Dóna el &focus a les noves pestanyes
|
|
1647. |
Focus new &queries
|
|
2006-09-08 |
Dóna el focus a les noves &converses
|
|
1670. |
OSD font:
|
|
2006-09-08 |
Font de l'OSD:
|
|
2006-09-08 |
Font de l'OSD:
|
|
1687. |
Ma&ximum users:
|
|
2006-09-08 |
Màx&im d'usuaris:
|
|
1692. |
Enter a filter string here.
|
|
2006-09-08 |
Introduïu un text de filtrat aquí.
|
|
1695. |
You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users here. Choosing 0 disables this criterion.
|
|
2006-09-08 |
Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre mínim d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte.
|
|
1697. |
You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users here. Choosing 0 disables this criterion.
|
|
2006-09-08 |
Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre màxim d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte.
|
|
1705. |
Network
|
|
2006-09-08 |
Xarxa
|
|
1706. |
Identity
|
|
2006-09-08 |
Identitat
|
|
1707. |
Channels
|
|
2006-09-08 |
Canals
|
|
1708. |
Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the Channels to automatically join once connected.
|
|
2006-09-08 |
Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i els canals als quals unir-se automàticament un cop connectat.
|
|
1709. |
&New...
|
|
2006-09-08 |
&Nou...
|
|
1716. |
Check here if you want Konversation to automatically connect to this network whenever you open Konversation.
|
|
2006-09-08 |
Marqueu aquesta opció si voleu que el Konversation es connecti automàticament a aquesta xarxa al ser engegat.
|
|
1719. |
This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it.
|
|
2006-09-08 |
Aquesta és la llista de servidors IRC de la xarxa. Al connectar-se a una xarxa, el Konversation intentarà connectar-se al primer servidor, si falla al segon, després al tercer, etc. Com a mínim s'ha d'especificar un servidor. Cliqueu sobre un servidor per ressaltar-lo.
|
|
1724. |
Add...
|
|
2006-09-08 |
Afegeix...
|
|
1737. |
&Ban List
|
|
2006-09-08 |
Llista de &vetos
|
|
1740. |
Set By
|
|
2006-09-08 |
Establert per
|
|
1745. |
C&hannel:
|
|
2006-09-08 |
C&anal:
|
|
1748. |
Pass&word:
|
|
2006-09-08 |
Cont&rasenya:
|
|
1749. |
&Server:
|
|
2006-09-08 |
&Servidor:
|
|
1750. |
The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers.
|
|
2006-09-08 |
El nom o adreça IP del servidor, irchelp.org manté una llista de servidors.
|
|
1751. |
Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this should be <b>6667</b>.
|
|
2006-09-08 |
Introduïu el nombre del port per connectar-se al servidor. Per la majoria de servidors és <b>6667</b>.
|