Browsing Tajik translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Tajik guidelines.
276285 of 287 results
276.
Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters.
(no translation yet)
Located in part/KWView.cpp:423
277.
Select All Frames
(no translation yet)
Located in part/KWView.cpp:426
278.
Delete
(no translation yet)
Located in part/KWView.cpp:431
279.
Create Linked Copy
Сохтани нусхаи алоқашуда
Translated and reviewed by Victor Ibragimov
Located in part/KWView.cpp:444 part/KWView.cpp:1224
280.
Create a copy of the current frame, always showing the same contents
Ташкил намудани нусхаи ҷоришавандаи комакани ва барқарор намудани алоқа байни онҳо
Translated and reviewed by Victor Ibragimov
Located in part/KWView.cpp:446
281.
Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a frame will update all its linked copies.
Ташкил намудани нусхаҳои ¸чоришавандаи комакани бо ҳамдигар пайваст шудаанд. Ин маънои онро дорад,ки ҳар дуи комаканиҳо маънои як хеларо нишон медиҳад: дигаргун намудани маъно дар яке аз комаканиҳо ба навкардани мазмуни дигар бо ҳам пайваст нисхаҳои комаканиҳо оварда мерасонад
Translated and reviewed by Victor Ibragimov
Located in part/KWView.cpp:447
282.
Create a custom vector outline that text will run around
(no translation yet)
Located in part/KWView.cpp:452
283.
Text normally runs around the content of a shape, when you want a custom outline that is independent of the content you can create one and alter it with the vector tools
(no translation yet)
Located in part/KWView.cpp:453
284.
Status Bar
(no translation yet)
Located in part/KWView.cpp:430
285.
Shows or hides the status bar
(no translation yet)
Located in part/KWView.cpp:470
276285 of 287 results

This translation is managed by Tajik Ubuntu Localization, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Victor Ibragimov.