Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
2837 of 287 results
28.
Words:
i18n: file: part/dialogs/KWStatistics.ui:149
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
Parole:
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:184
29.
Sentences:
i18n: file: part/dialogs/KWStatistics.ui:176
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
Frasi:
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:187
30.
Syllables:
i18n: file: part/dialogs/KWStatistics.ui:203
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
Sillabe:
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:190
31.
Lines:
i18n: file: part/dialogs/KWStatistics.ui:230
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
Righe:
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:193
32.
Characters including spaces:
i18n: file: part/dialogs/KWStatistics.ui:257
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
Caratteri (spazi inclusi):
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:196
33.
Characters without spaces:
i18n: file: part/dialogs/KWStatistics.ui:284
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
Caratteri (spazi esclusi):
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:199
34.
Flesch reading ease:
i18n: file: part/dialogs/KWStatistics.ui:338
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
Indice di Flesch:
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:205
35.
&Rename
i18n: file: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:20
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRename)
&Rinomina
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:142
36.
&Delete
i18n: file: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:27
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:145
37.
<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>
For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>
i18n: file: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:29
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mainText)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p><b>Marcare per far sì che venga creata automaticamente un'area di testo su tutte le pagine<b><br>
Per lettere e note con un testo principale che può continuare per varie pagine, è preferibile tenere questa casella marcata. È utile disabilitare questa opzione solo quando si vuole definire completamente dove posizionare i riquadri di testo.</p>
Translated and reviewed by Luciano Montanaro
Located in rc.cpp:87
2837 of 287 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angela D'Amato, Luciano Montanaro.