|
11.
|
|
|
The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. This probably means you have used an escaping type character like a '\' as the last character in your email address.
|
|
|
|
L'adreça de corrièl qu'avètz picada es pas valabla perque s'acaba d'un biais inesperat. Aquò significa qu'avètz probablament utilizat un caractèr d'escapament coma «[nbsp] \[nbsp] » coma darrièr caractèr de vòstra adreça.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
email.cpp:566
|
|
12.
|
|
|
The email address you entered is not valid because it contains quoted text which does not end.
|
|
|
|
L'adreça de corrièl qu'avètz picada es pas valabla perque conten de marcas de citacion (' o ") pas tampadas.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
email.cpp:571
|
|
13.
|
|
|
The email address you entered is not valid because it does not seem to contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org.
|
|
|
|
L'adreça de corrièl qu'avètz picada es pas valabla perque sembla que correspond pas a una adreça vertadièra, es a dire quicòm del tipe «[nbsp] jean@exemple.org[nbsp] ».
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
email.cpp:574 email.cpp:646
|
|
14.
|
|
|
The email address you entered is not valid because it contains an illegal character.
|
|
|
|
L'adreça de corrièl qu'avètz picada es pas valabla perque conten un caractèr interdich.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
email.cpp:578
|
|
15.
|
|
|
The email address you have entered is not valid because it contains an invalid display name.
|
|
|
|
L'adreça de corrièl qu'avètz picada es pas valabla perque conten un nom d'afichar incorrècte.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
email.cpp:581
|
|
16.
|
|
|
Unknown problem with email address
|
|
|
|
Problèma desconegut amb l'adreça de corrièl
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
email.cpp:584
|
|
17.
|
|
|
File I/O Error
|
|
|
|
Error de lectura/escritura del fichièr
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kfileio.cpp:45
|
|
18.
|
|
|
The specified file does not exist: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lo fichièr especificat existís pas [nbsp] : ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kfileio.cpp:65
|
|
19.
|
|
|
This is a folder and not a file: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aquò's pas un fichièr mas es un dorsièr [nbsp] : ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kfileio.cpp:71
|
|
20.
|
|
|
You do not have read permissions to the file: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Avètz pas los dreches en lectura sul fichièr [nbsp] : ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kfileio.cpp:77
|