Translations by Matthieu Robin
Matthieu Robin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
132. |
Text
|
|
2006-04-19 |
Texte
|
|
133. |
Replacement
|
|
2006-04-19 |
Remplacement
|
|
134. |
Online
|
|
2006-08-25 |
Connecté(e)
|
|
2006-04-19 |
Connecté
|
|
135. |
Away
|
|
2006-08-25 |
Absent(e)
|
|
2006-04-19 |
Absent
|
|
136. |
Offline
|
|
2006-08-25 |
Non connecté(e)
|
|
2006-04-19 |
Non connecté
|
|
137. |
Busy
|
|
2006-08-25 |
Occupé(e)
|
|
2006-04-19 |
Occupé
|
|
138. |
Statistics for %1
|
|
2006-04-19 |
Statistiques pour %1
|
|
139. |
General
|
|
2006-04-19 |
Général
|
|
141. |
<h1>Statistics for %1</h1>
|
|
2006-04-19 |
<h1>Statistiques pour %1</h1>
|
|
143. |
<div class="statgroup" title="Contact status history for today"><h2>Today</h2><table width="100%"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</td></tr>
|
|
2006-04-19 |
<div class="statgroup" title="Historique de l'état du contact pour aujourd'hui"><h2>Aujourd'hui</h2><table width="100%"><tr><td>État</td><td>De</td><td>À</td></tr>
|
|
144. |
<div class="statgroup">
|
|
2006-04-19 |
<div class="statgroup">
|
|
149. |
General information
|
|
2006-04-19 |
Informations générales
|
|
152. |
<b title="The last time you talked with %1">Last talk :</b> %2<br>
|
|
2006-04-19 |
<b title="La dernière fois que vous avez parlé avec %1">Dernière discussion :</b> %2<br>
|
|
154. |
Current status
|
|
2006-04-19 |
État actuel
|
|
155. |
Is <b>%1</b> since <b>%2</b>
|
|
2006-04-19 |
Est <b>%1</b> depuis <b>%2</b>
|
|
158. |
Online time
|
|
2006-04-19 |
Temps passé connecté
|
|
159. |
Away time
|
|
2006-04-19 |
Temps passé absent
|
|
160. |
Offline time
|
|
2006-04-19 |
Temps passé déconnecté
|
|
161. |
online
|
|
2006-04-19 |
connecté
|
|
162. |
away
|
|
2006-04-19 |
absent
|
|
163. |
offline
|
|
2006-04-19 |
non connecté
|
|
166. |
View &Statistics
|
|
2006-04-19 |
Voir les &statistiques
|
|
168. |
History Converter
|
|
2006-04-19 |
Convertisseur de l'historique
|
|
169. |
Keep
|
|
2006-04-19 |
Conserver
|
|
170. |
History converter
|
|
2006-04-19 |
Convertisseur de l'historique
|
|
173. |
History
|
|
2006-04-19 |
Historique
|
|
174. |
View &History
|
|
2006-04-19 |
Voir l'&historique
|
|
176. |
History Plugin
|
|
2006-04-19 |
Module d'historique
|
|
177. |
Import && Convert
|
|
2006-04-19 |
&Importer et convertir
|
|
178. |
Do Not Import
|
|
2006-04-19 |
Ne pas importer
|
|
179. |
History for %1
|
|
2006-04-19 |
Historique de %1
|
|
180. |
All
|
|
2006-04-19 |
Tous
|
|
181. |
Copy Link Address
|
|
2006-04-19 |
Copier l'adresse du lien
|
|
182. |
Loading...
|
|
2006-04-19 |
Chargement...
|
|
183. |
Searching...
|
|
2006-04-19 |
Recherche...
|
|
185. |
&Search
|
|
2006-04-19 |
&Rechercher
|
|
186. |
History for All Contacts
|
|
2006-10-13 |
Historique pour tous les contacts
|
|
187. |
Ready
|
|
2006-04-19 |
Prêt
|
|
212. |
&Notes
|
|
2006-04-19 |
&Notes
|
|
213. |
Contact Notes
|
|
2006-04-19 |
Notes sur le contact
|
|
214. |
Notes about %1:
|
|
2006-04-19 |
Notes à propos de %1 :
|
|
228. |
An error occurred when uploading your presence page.
Check the path and write permissions of the destination.
|
|
2006-04-19 |
Une erreur s'est produite lors de l'envoi de votre page de présence.
Vérifiez le chemin et les droits en écriture de la destination.
|
|
2006-04-19 |
Une erreur s'est produite lors de l'envoi de votre page de présence.
Vérifiez le chemin et les droits en écriture de la destination.
|
|
2006-04-19 |
Une erreur s'est produite lors de l'envoi de votre page de présence.
Vérifiez le chemin et les droits en écriture de la destination.
|
|
229. |
Not yet known
|
|
2006-04-19 |
Pas encore connu
|
|
230. |
Connecting
|
|
2006-08-25 |
Connexion
|