Translations by Etienne Biardeaud
Etienne Biardeaud has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3384. |
Auto away timeout.
|
|
2009-07-17 |
Temps passé absent.
|
|
3385. |
Go available after detecting an activity.
|
|
2009-07-17 |
Devenir disponible après une détection d'activité.
|
|
3386. |
Confirm Before Coming Back from Auto Away
|
|
2009-07-17 |
Confirmer avant de sortir de l'état d'absence automatique
|
|
3387. |
When setting the auto away message, use the latest away message.
|
|
2009-07-17 |
Lors du réglage du message d'absence automatique, utiliser le dernier message d'absence.
|
|
3388. |
When setting the auto away message, use a custom away message.
|
|
2009-07-17 |
Lors du réglage du message d'absence automatique, utiliser un message personnalisé.
|
|
3389. |
The custom auto away title.
|
|
2009-07-17 |
Titre du message d'absence personnalisé.
|
|
3390. |
The custom auto away message.
|
|
2009-07-17 |
Le message personnalisé d'absence automatique.
|
|
3391. |
Enable smooth scrolling in contact list.
|
|
2009-07-17 |
Activer le défilement doux dans la liste de contacts.
|
|
3392. |
Always show tabs.
|
|
2009-07-17 |
Toujours afficher les onglets.
|
|
3393. |
Protocol's status menu type.
|
|
2009-07-17 |
Type de menu d'état du protocole.
|
|
3417. |
&Manage Emoticons...
|
|
2009-07-17 |
Gérer les é&moticônes...
|
|
3455. |
Use a single notification for messages from the same sender
|
|
2009-07-17 |
Utiliser une notification simple pour les messages du même expéditeur
|
|
3456. |
When a message arrives from a user who already has a message for which a notification is still active, then that notification is updated to indicate a new message has arrived, instead of creating a new notification.
|
|
2009-07-17 |
Lorsqu'un message arrive d'un utilisateur pour lequel une notification est encore active pour un message précédent, cette notification est mise à jour afin d'indiquer qu'un nouveau message est arrivé, au lieu de créer une nouvelle notification.
|
|
3460. |
Notify only highlighted messages in group chats
|
|
2009-07-17 |
Ne notifier que les messages surlignés dans les discussions de groupe
|
|
3461. |
In very active group chats, important messages can be singled out by preventing notifications for non-highlighted messages.
|
|
2009-07-17 |
Dans les discussions de groupe très actives, d'importants messages peuvent être mis en valeur en excluant les messages non surlignés des notifications.
|
|
3462. |
Exclude non-&highlighted messages in group chats
|
|
2009-07-17 |
Exclure les messages non &surlignés dans les discussions de groupe
|
|
3467. |
Enable events if your account status is "Away"
|
|
2010-08-10 |
Activer les évènements si l'état de votre compte est « Absent »
|
|
3469. |
E&nable events while away
|
|
2010-08-10 |
Acti&ver les évènements durant l'absence
|
|
3481. |
Confirm before becoming available
|
|
2009-07-17 |
Confirmer avant de devenir connecté(e)
|
|
3487. |
E&nable automatic spell checking by default
|
|
2009-07-17 |
Activer la vérificatio&n orthographique automatique par défaut
|
|
3488. |
E&nable rich text by default
|
|
2009-07-17 |
Activer le texte e&nrichi par défaut
|
|
3508. |
Sliders
|
|
2010-08-10 |
Curseurs
|
|
3510. |
Actions
|
|
2010-08-10 |
Actions
|
|
3535. |
Group sorting:
|
|
2009-07-17 |
Tri de groupe :
|
|
3536. |
Manual
|
|
2009-07-17 |
Manuel
|
|
3537. |
Contact sorting:
|
|
2009-07-17 |
Tri de contact :
|
|
3539. |
Borders
|
|
2009-07-17 |
Bordures
|
|
3540. |
Rounded corners
|
|
2009-07-17 |
Angles arrondis
|
|
3548. |
Layout name:
|
|
2009-07-17 |
Nom de mise page :
|
|
3552. |
Tint &idle contacts:
|
|
2009-07-17 |
Teinter les contacts &inactifs :
|
|
3553. |
&Group names:
|
|
2009-07-17 |
Noms des &groupes :
|
|
3558. |
As Global Status Menu
|
|
2009-07-17 |
En tant que menu d'état global
|
|
3559. |
Only Statuses With Matching Category
|
|
2009-07-17 |
Seulement les états correspondant à une catégorie
|
|
3560. |
All Statuses With Parent Category
|
|
2009-07-17 |
Tous les états avec une catégorie parent
|
|
3564. |
<span style=" font-style:italic;">Check to Include in Global Connection</span>
|
|
2009-07-17 |
<span style=" font-style:italic;">Cochez cette case pour inclure dans la connexion globale</span>
|
|
3565. |
Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts at the top of the list have highest priority.
The priority is used to determine which contact to use when you click on a metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest priority (if all contacts have the same online status).
|
|
2009-07-17 |
Utiliser le glisser-déposer pour augmenter ou diminuer le priorité des comptes ; le compte en haut de la liste a la priorité la plus haute.
La priorité sert à déterminer quel contact utiliser lorsque vous cliquez sur un méta-contact : Kopete choisira le contact du compte dont la priorité est la plus haute (si tous les contacts ont le même état connecté).
|
|
3566. |
<span style=" font-style:italic;">Accounts at the top of the list have highest priority</span>
|
|
2009-07-17 |
<span style=" font-style:italic;">Les comptes situés en haut de la liste ont la priorité la plus haute</span>
|
|
3576. |
Set a custom color for this account
|
|
2009-07-17 |
Paramétrer une couleur personnalisée pour ce compte
|
|
3588. |
Emitted when the chat window style has changed.
|
|
2009-07-17 |
Émis lorsque le style de fenêtre de discussion a changé.
|
|
3589. |
Emitted when ChatWindowStyle variant has changed.
|
|
2009-07-17 |
Émis lorsque la variante du style de la fenêtre de discussion a changé.
|
|
3590. |
Name of a Adium/Kopete chat window style.
|
|
2009-07-17 |
Nom du style de fenêtre de discussion Adium / Kopete.
|
|
3591. |
Relative path to a CSS variant for the current style.
|
|
2009-07-17 |
Emplacement relatif vers une variante CSS pour le style actuel.
|
|
3592. |
Group consecutive messages from the same user as one block.
|
|
2009-07-17 |
Grouper en un seul bloc les messages consécutifs du même utilisateur.
|
|
3593. |
Use a compact variant of the chat style for chatrooms.
|
|
2009-07-17 |
Utiliser une variante compacte du style de discussion pour les salons de discussion.
|
|
3629. |
Use address book &name (needs address book link)
|
|
2009-07-17 |
Utiliser le &nom du carnet d'adresses (nécessite un lien vers celui-ci)
|
|
3634. |
U&se address book photo (needs address book link)
|
|
2009-07-17 |
Utili&ser la photo du carnet d'adresses (nécessite un lien vers celui-ci)
|
|
3636. |
Choose...
|
|
2009-07-17 |
C&hoisir...
|
|
3637. |
S&ync photo to address book
|
|
2009-07-17 |
Synchroniser la photo avec le carnet d'adresses
|
|
3655. |
&Group:
|
|
2009-07-17 |
&Groupe :
|
|
3656. |
Address book entry:
|
|
2009-07-17 |
Entrée du carnet d'adresses :
|