Browsing Frisian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Frisian guidelines.
514 of 344 results
5.
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
Context:
@info/rich
Om it brûkber brekrapport oan te meitsjen ha wy wat ynformaasje nedich oer it ferûngelokjen en jo systeem. (It kin nedich wêze dat jo wat debug pakketten ynstallearje moatte.)
Translated by Rinse de Vries
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:53
6.
Bug Reporting Assistant Guide
Context:
@title
Hânlieding foar it rapportearjen fan brekrapporten
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:58
7.
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
Context:
@info/rich
Dizze assistint sil jo troch it proses liede fan it rapportearjen fan ferûngelokjen, dit is foar de KDE Brek rapports Databank site. Alle ynformaasje dy't jo ynfiere yn it brekrapport moat yn it ingelsk wêze, as mooglik, om't KDE ynternasjonaal ûntwikkele is.
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:60
8.
What do you know about the crash?
Context:
@title
Wat witte jo fan it ferûngelokjen?
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 reportassistantdialog.cpp:74
9.
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
Context:
@info/rich
Yn dizze side kinne jo beskriuwe hoe folle jo witte oer it buroblêd en de applikaasje tastân doe't it ferûngfelokke.
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:70
10.
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
Context:
@info/rich
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
As it mooglik is, beskriuw dan de omstannichheden fan it ferûngelokjen mei safolle mooglik details, ek wat jo oan it dwaan wienen doe't it programma ferûngelokke. Jo kinne oantsjutte:
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:72
11.
actions you were taking inside or outside the application
Context:
@info/rich crash situation example
aksjes dy't jo dienen yn of bûten it programma
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:75
12.
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
Context:
@info/rich crash situation example
dokuminten of ôfbyldings dy't jo brûkten en it type/formaat (letter as jo it brekrapport besjogge yn it brek-folch-systeem, kinne jo in triem oan it rapport taheakje)
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:77
13.
widgets that you were running
Context:
@info/rich crash situation example
widgets dy't jo rinnend ha
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:80
14.
the URL of a web site you were browsing
Context:
@info/rich crash situation example
it url-adres fan in webside wêr jo oant blêdzjen wienen
Translated by berend
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:81
514 of 344 results

This translation is managed by Ubuntu Fryske Oersetting, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rinse de Vries, berend.