|
19.
|
|
|
Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para
que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
cipher/rndlinux.c:130
|
|
20.
|
|
|
failed to store the fingerprint: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
falha ao guardar a impressão digital: %s
|
|
Translated by
Mykas0
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:697
|
|
21.
|
|
|
failed to store the creation date: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
falha ao guardar a data de criação: %s
|
|
Translated by
Mykas0
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:710
|
|
22.
|
|
|
reading public key failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
leitura da chave pública falhou: %s
|
|
Translated by
José Paulo Matafome Oleiro
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
remoção do bloco de chave falhou: %s
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1149
|
|
23.
|
|
|
response does not contain the public key data
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta não contém os dados para a chave pública
|
|
Translated by
Pedro Querido
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875
|
|
24.
|
|
|
response does not contain the RSA modulus
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta não contém os módulos RSA
|
|
Translated by
Tiago Silva
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883
|
|
25.
|
|
|
response does not contain the RSA public exponent
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a resposta não contém o expoente público RSA
|
|
Translated by
Pedro Querido
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893
|
|
26.
|
|
|
using default PIN as %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A usar PIN padrão como %s
|
|
Translated and reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1494
|
|
27.
|
|
|
failed to use default PIN as %s : %s - disabling further default use
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Falha ao utilizar PIN padrão como %s : %s - a desativar uso posterior padrão
|
|
Translated and reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1501
|
|
28.
|
|
|
||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu ]
|
|
|
|
||Por favor introduduz o PIN%%0A[sigs feito: %lu ]
|
|
Translated by
José Paulo Matafome Oleiro
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:1516
|