Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
1120 of 255 results
56.
failed to store the key: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nie powiódł się zapis klucza: %s
Translated and reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
zapis klucza nie powiódł sie: %s
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/app-openpgp.c:2766
63.
signatures created so far: %lu
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ilość utworzonych podpisów: %lu
Translated by Mateusz Drożdżyński
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
podpisów złożonych do tej chwili: %lu
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/app-openpgp.c:3168
86.
can't do this in batch mode
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nie można zrobić tego w trybie wsadowym
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
nie działa w trybie wsadowym
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
92.
unspecified
nieokreślony
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
bez odpowiedzi
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/card-util.c:513
119.
error getting current key info: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
błąd podczas zbierania bieżących informacji o kluczu: %s
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
błąd przy pobieraniu opisu klucza: %s
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/card-util.c:1167
138.
Please select where to store the key:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Proszę wybrać miejsce do przechowywania klucz:
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/card-util.c:1556
165.
Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Proszę włożyć kartę i wciśnąć wróc lub wpisać 'c' aby anulować:
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
Proszę włożyć kartę do czytnika i nacisnąć ENTER,
lub wprowadzić ,,a'' aby anulować operację:
Suggested by Jakub Bogusz
Located in g10/cardglue.c:475
168.
Hit return when ready or enter 'c' to cancel:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Naciśnij powróć kiedy gotowe bądź 'c' aby anulować:
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
Wciśnij ENTER kiedy karta jest gotowa lub wpisz ,,a'' aby anulować:
Suggested by Jakub Bogusz
Located in g10/cardglue.c:623
207.
this platform requires temporary files when calling external programs
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ta platforma wymaga użycia plików tymczasowych podczas uruchamiania zewnętrznych programów
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
system wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych programów
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/exec.c:345
208.
unable to execute program `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nie można wykonać programu `%s': %s
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
nie można wykonać ,,%s'': %s
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/exec.c:423
1120 of 255 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jakub Bogusz, Janusz A. Urbanowicz, Jarek Zgoda, Marcin Mirski, Mateusz Drożdżyński, Pawel Pojawa, Piotr Strębski, Rafał Widełka, TSr, loginus, www8.