|
7.
|
|
|
No application has focus.
|
|
|
Translators: This message presents the fact that no accessible application has
has keyboard focus.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:1909
|
|
69.
|
|
|
speak chat room name.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:432
|
|
70.
|
|
|
Do not speak chat room name.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:423
|
|
75.
|
|
|
Message from chat room %s
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
translated is presented to the user to clarify where an incoming message
came from. The name of the chat room is the string substitution.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:408
|
|
135.
|
|
|
cedilla
|
|
|
Translators: this is how someone would speak the name of the
non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/keynames.py:288
|
|
142.
|
|
|
inverted question mark
|
|
|
Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/chnames.py:306
|
|
143.
|
|
|
a acute
|
|
|
Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/chnames.py:310
|
|
144.
|
|
|
A GRAVE
|
|
|
Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/chnames.py:314
|
|
145.
|
|
|
A ACUTE
|
|
|
Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/chnames.py:318
|
|
146.
|
|
|
A CIRCUMFLEX
|
|
|
Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/orca/chnames.py:322
|