Browsing Sinhalese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Sinhalese guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

110 of 403 results
7.
No application has focus.
Translators: This message presents the fact that no accessible application has
has keyboard focus.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:1909
69.
speak chat room name.
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:432
70.
Do not speak chat room name.
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:423
75.
Message from chat room %s
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
translated is presented to the user to clarify where an incoming message
came from. The name of the chat room is the string substitution.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:408
135.
cedilla
Translators: this is how someone would speak the name of the
non-spacing diacritical key for the cedilla glyph

(no translation yet)
Located in src/orca/keynames.py:288
142.
inverted question mark
Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:306
143.
a acute
Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:310
144.
A GRAVE
Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:314
145.
A ACUTE
Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:318
146.
A CIRCUMFLEX
Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)

(no translation yet)
Located in src/orca/chnames.py:322
110 of 403 results

This translation is managed by Ubuntu Sinhala Translations, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akila Wajirasena, Danishka Navin, chandpriyankara, ජීවන්ත ලේකම්වසම්, පසිඳු කාවින්ද.