Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

308317 of 1410 results
308.
Toggles whether to read just the current table cell or the whole row.
Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
entire row of a table read; other times they just want the current cell
to be presented to them.
Détermine s’il faut lire uniquement la cellule actuelle du tableau ou la ligne entière.
Translated by Alain Lojewski
Located in src/orca/cmdnames.py:339
309.
Reads the attributes associated with the current text character.
Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
bold, italic, font name, font size, etc.
Lit les attributs associés avec le caractère de texte actuel.
Translated and reviewed by Jonathan Ernst
Located in src/orca/cmdnames.py:344
310.
Reports information on current script.
Translators: this is a debug message that Orca users
will not normally see. It describes a debug routine
that outputs useful information on the current script
via speech and braille. This information will be
helpful to script writers.

Rapporte des informations sur le script actuel.
Translated by Claude Paroz
Located in ../src/orca/scripts/default.py:665
311.
Pans the braille display to the left.
Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
so they can pan left and right over this line.
Déplace l’afficheur braille vers la gauche.
Translated by Alain Lojewski
Located in src/orca/cmdnames.py:351
312.
Pans the braille display to the right.
Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
so they can pan left and right over this line.
Déplace l’afficheur braille vers la droite.
Translated by Alain Lojewski
Located in src/orca/cmdnames.py:358
313.
Moves flat review to the bottom left.
Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
Déplace le curseur de balayage en bas à gauche.
Translated by Alain Lojewski
Located in src/orca/cmdnames.py:314
314.
Returns to object with keyboard focus.
Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
changing which object in the window which has focus. The feature used here
will return the flat review to the object with focus.
Retourne à l’objet possédant le focus du clavier.
Translated by Alain Lojewski
Located in src/orca/cmdnames.py:368
315.
Turns contracted braille on and off.
Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
provides a more efficient means to represent text, especially long
documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
and uncontracted.
Active ou désactive le braille abrégé.
Translated by Claude Paroz
Located in src/orca/cmdnames.py:374
316.
Processes a cursor routing key.
Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
the machine they are interested in a particular character on the display.
Traite une touche de routage du curseur.
Translated by Claude Paroz
Located in src/orca/cmdnames.py:379
317.
Marks the beginning of a text selection.
Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
Marque le début d’une sélection de texte.
Translated by Alain Lojewski
Located in src/orca/cmdnames.py:382
308317 of 1410 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alain Lojewski, BobMauchin, Charles Monzat, Claude Paroz, Jonathan Ernst, Julien Humbert, Nicolas Robin, bruno, lau1, torglut.