|
1112.
|
|
|
Row inserted at the end of the table.
|
|
|
Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
user presses Tab from within the last cell of the table.
|
|
|
|
Ligne ajoutée à la fin du tableau.
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2549
|
|
1113.
|
|
|
Row inserted.
|
|
|
Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
inserted a table row.
|
|
|
|
Ligne ajoutée.
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2544
|
|
1114.
|
|
|
Presentation Wizard
|
|
|
Translators: this is the title of the window that
you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
translated form has to match what
StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
stuff like this, but we're forced to do so in this
case.
|
|
|
|
Assistant de présentation
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2004
|
|
1115.
|
|
|
has formula
|
|
|
Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
(e.g., "=sum(a1:d1)")
|
|
|
|
contient une formule
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:699
|
|
1116.
|
|
|
Cell %s
|
|
|
Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
|
|
|
|
Cellule %s
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:185
|
|
1117.
|
|
|
%d character too long
|
|
|
%d characters too long
|
|
|
Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
such a cell is encountered.
|
|
|
|
Trop long de %d caractère
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
Trop long de %d caractères
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2670
|
|
1118.
|
|
|
Row %(row)d, column %(column)d.
|
|
|
Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
|
|
|
|
Ligne %(row)d, colonne %(column)d.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2430
|
|
1119.
|
|
|
%s panel
|
|
|
Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
|
|
|
|
Panneau %s
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:637
../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:654
|
|
1120.
|
|
|
entered bookmark
|
|
|
Translators: this announces that a bookmark has been entered
|
|
|
|
signet saisi
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
|
|
1121.
|
|
|
image map link
|
|
|
Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
and examples.
|
|
|
|
lien d’image à zones cliquables
|
|
Translated by
Alain Lojewski
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:732
|