|
67.
|
|
|
All channels when an_y %s window is active
|
|
|
Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
|
|
|
|
Tous les canaux quand n’im_porte quelle fenêtre %s est active
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/orca/guilabels.py:168
|
|
68.
|
|
|
Speak messages from
|
|
|
Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
any channel, but only if the chat application has focus.
|
|
|
|
Lire les messages provenant de
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
src/orca/guilabels.py:158
|
|
69.
|
|
|
speak chat room name.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
lire le nom du salon de discussion.
|
|
Translated and reviewed by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:432
|
|
70.
|
|
|
Do not speak chat room name.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
Ne pas lire le nom du salon de discussion.
|
|
Translated and reviewed by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:423
|
|
71.
|
|
|
announce when your buddies are typing.
|
|
|
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
Annoncer lorsque les contacts saisissent un message.
|
|
Translated by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:400
|
|
72.
|
|
|
Do not announce when your buddies are typing.
|
|
|
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
Ne pas annoncer lorsque les contacts saisissent un message.
|
|
Translated by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:393
|
|
73.
|
|
|
Provide chat room specific message histories.
|
|
|
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is presented when the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
Donner les historiques de messages par salon de discussion.
|
|
Translated by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:449
|
|
74.
|
|
|
Do not provide chat room specific message histories.
|
|
|
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is presented when the value of the setting is toggled.
|
|
|
|
Ne pas donner les historiques de messages par salon de discussion.
|
|
Translated by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:441
|
|
75.
|
|
|
Message from chat room %s
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
translated is presented to the user to clarify where an incoming message
came from. The name of the chat room is the string substitution.
|
|
|
|
Message du salon de discussion %s
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:408
|
|
76.
|
|
|
space
|
|
|
Translators: this is the spoken word for the space character
|
|
|
|
espace
|
|
Translated and reviewed by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
Located in
src/orca/keynames.py:141
|