|
77.
|
|
|
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
|
|
Fitxategi bat kargatzean gedit-ek kurtsorearen aurreko posizioa leheneratu behar duen ala ez.
|
|
Translated by
Julen Ruiz Aizpuru
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153
|
|
78.
|
|
|
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
|
|
Editatzeko leihoen beheko panelak ikusgai egon behar duen ala ez.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:83
|
|
79.
|
|
|
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
|
|
|
|
Editatzeko leihoen alboko panelak ikusgai egon behar duen ala ez.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:84
|
|
80.
|
|
|
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
|
|
Editatzeko leihoen beheko egoera-barrak ikusgai egon behar duen ala ez.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180
|
|
81.
|
|
|
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
|
|
Tresna-barrak editatzeko leihoetan ikusgai egon behar duen ala ez.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
|
|
82.
|
|
|
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
|
|
Testua editatzeko, gedit-en berezko letra-tipoaren ordez sistemaren letra-tipo lehenetsia erabiliko den ala ez. Aukera hori desaktibatuta badago, "Editorearen letra-tipoa" aukeran adierazitako letra-tipoa erabiliko da sistemaren letra-tipoaren ordez.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
|
|
83.
|
|
|
Writable VFS schemes
|
|
|
|
VFS eskema idazgarriak
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
|
84.
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:91
|
|
85.
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
|
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:103
|
|
86.
|
|
|
Log Out _without Saving
|
|
|
|
Amaitu saioa gorde _gabe
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
|