|
272.
|
|
|
Could not create a backup file while saving %s
|
|
|
|
Ezin izan da babeskopiarik sortu %s gordetzean
|
|
Translated by
Julen Ruiz Aizpuru
|
|
|
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1000
|
|
273.
|
|
|
Could not create a temporary backup file while saving %s
|
|
|
|
Ezin izan da aldi baterako babeskopiarik sortu %s gordetzean
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005
|
|
274.
|
|
|
gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
|
|
gedit-ek ezin izan du fitxategiaren kopia zaharraren babeskopiarik egin berria gordetzean. Abisu honi ez ikusi egin dezaiokezu eta fitxategia gorde dena den, baina errore bat gertatzen bada gordetzean fitxategiaren kopia zaharra gal dezakezu. Gorde dena den?
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1022
|
|
275.
|
|
|
gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
|
|
|
Gedit-ek ezin ditu %s helbideak idazteko moduan kudeatu. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082
|
|
276.
|
|
|
gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
gedit-ek ezin du helbide hau idazteko moduan kudeatu. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1090
|
|
277.
|
|
|
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
%s ez da baliozko helbidea. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099
|
|
278.
|
|
|
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
Ez dituzu nahikoa baimen fitxategia gordetzeko. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1048
|
|
279.
|
|
|
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
|
|
Diskoan ez dago fitxategia gordetzeko behar adina leku. Libratu lekua diskoan eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1054
|
|
280.
|
|
|
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
Irakurtzeko soilik den diskoan fitxategia gordetzen saiatzen ari zara. Egiaztatu helbidea ondo idatzi duzula eta saiatu berriro.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1059
|
|
281.
|
|
|
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
|
|
Izen berdineko fitxategia badago lehendik ere. Erabili beste izen bat.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1065
|