Translations by Јован Наумовски

Јован Наумовски has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 183 results
53.
%s: Could not read Connection Type
2009-07-03
%s: не можев да го прочитам типот на врска
54.
%s: Could not read Client Address
2009-07-03
%s: не можев да ја прочитам адресата на клиентот
55.
%s: Could not read Authentication Names
2009-07-03
%s: не можев да ги прочитам имињата за авторизација
56.
%s: Could not read Authentication Data
2009-07-03
%s: не можев да ги прочитам податоците за автентикација
57.
%s: Could not read Authorization List
2009-07-03
%s: не можев да ја прочитам листата за авторизација
58.
%s: Could not read Manufacturer ID
2009-07-03
%s: не можев да го прочитам ID-то на изработувачот
59.
%s: Failed checksum from %s
2009-07-03
%s: неуспешен checksum од %s
60.
%s: Got Manage from banned host %s
2009-07-03
%s: добив „Manage“ од баниран хост %s
61.
%s: Could not read Session ID
2009-07-03
%s: не можев да го прочитам ID-то на сесијата
62.
%s: Could not read Display Class
2009-07-03
%s: не можев да ја прочитам класата за приказ
63.
%s: Could not read address
2009-07-03
%s: не можам да ја прочитам адресата
64.
%s: Got KEEPALIVE from banned host %s
2009-07-03
%s: добив KEEPALIVE од баниран хост %s
65.
GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!
2009-07-03
GdmXdmcpDisplayFactory: не можам да го прочитам заглавието на XDMCP!
66.
XMDCP: Incorrect XDMCP version!
2009-07-03
XMDCP: грешна верзија на XDMCP!
67.
XMDCP: Unable to parse address
2009-07-03
XMDCP: не можам да ја парсирам адресата
68.
Could not get server hostname: %s!
2009-07-03
Не можам да го добијам името на хостот на серверот: %s!
69.
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s
2009-07-03
Не можам да ја запишам PID датотеката %s: најверојатно нема место на дискот: %s
70.
Logdir %s does not exist or isn't a directory.
2009-07-03
Logdir %s не постои или не е директориум.
71.
Authdir %s does not exist. Aborting.
2009-07-03
Authdir %s не постои. Прекинувам.
72.
Authdir %s is not a directory. Aborting.
2009-07-03
Authdir %s не е директориум. Прекинувам.
73.
Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting.
2009-07-03
Authdir %s не е во сопственост на корисникот %d, група %d. Прекинувам.
74.
Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting.
2009-07-03
Authdir %s има погрешни пермисии %o. Треба да се %o. Прекинувам.
75.
Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
2009-07-03
Не можам да го пронајдам GDM корисникот „%s“. Прекинувам!
76.
The GDM user should not be root. Aborting!
2009-07-03
GDM корисникот не треба да е root. Прекинувам!
77.
Can't find the GDM group '%s'. Aborting!
2009-07-03
Не можам да ја пронајдам GDM групата „%s“. Прекинувам!
78.
The GDM group should not be root. Aborting!
2009-07-03
GDM групата не треба да е root. Прекинувам!
79.
Make all warnings fatal
2009-07-03
Направи сите предупредувања да бидат фатални
80.
Exit after a time - for debugging
2009-07-03
Излез по некое време - за дебагирање
82.
GNOME Display Manager
2009-07-03
Менаџер за приказ на GNOME
84.
GNOME Display Manager Session Worker
2009-07-03
Извршувач на сесии на менаџерот на приказ на GNOME
88.
AT SPI Registry Wrapper
2009-07-03
AT SPI врапер за регистри
90.
Power Manager
2009-07-03
Менаџер на енергија
91.
Power management daemon
2009-07-03
Демон за менаџмент на енергија
92.
GNOME Settings Daemon
2009-07-03
Демон за поставувања на GNOME
93.
GNOME Screen Magnifier
2009-07-03
Зголемувач на екранот на GNOME
94.
Magnify parts of the screen
2009-07-03
Зголеми делови од екранот
95.
GNOME Onscreen Keyboard
2009-07-03
Екранска тастатура на GNOME
96.
Use an onscreen keyboard
2009-07-03
Користи екранска тастатура
97.
Metacity
2009-07-03
Metacity
98.
Orca Screen Reader
2009-07-03
Orca - читач на екран
99.
Present on-screen information as speech or braille
2009-07-03
Претстави ги информациите на екранот на брајов екран или со говор
112.
Select System
2009-07-03
Изберете систем
113.
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
2007-09-10
Не можев да креирам XDMCP бафер!
114.
XDMCP: Could not read XDMCP header!
2009-07-03
XDMCP: не можам да го прочитам XDMCP заглавието!
115.
Value
2009-07-03
Вредност
116.
percentage of time complete
2009-07-03
процент на поминато време
117.
Inactive Text
2009-07-03
Неактивен текст
118.
The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet
2009-07-03
Текстот кој ќе се користи во наптисот ако корисникот не избрал предмет
119.
Active Text
2009-07-03
Активен текст
120.
The text to use in the label if the user has picked an item
2009-07-03
Текст кој ќе се користи како натпис ако корисникот избрал предмет