|
630.
|
|
|
This means that the root signing certificate (issued for %s ) is not in the trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the certificate directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
socket.c:793
|
|
631.
|
|
|
File descriptor out of range for SSL
|
|
|
|
El descriptor del fitxer no és vàlid per a SSL
|
|
Translated by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
Located in
socket.c:1162
|
|
632.
|
|
|
Invalid SSL protocol ' %s ' specified, using default (SSLv23).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El protocol SSL especificat ` %s ' no és vàlid, s'usa SSLv23.
|
|
Translated and reviewed by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
Located in
socket.c:923
|
|
633.
|
|
|
Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No s'ha verificat el certificat o l'empremta!
|
|
Translated by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
Located in
socket.c:1397
|
|
634.
|
|
|
Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --sslcertck!)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Atenció: la connexió no és segura, però es continua igualment. (Millor que
utilitzeu --sslcertck!)
|
|
Translated by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
Located in
socket.c:1414
|
|
635.
|
|
|
Cygwin socket read retry
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Es torna a intentar llegir el socket Cygwin
|
|
Translated and reviewed by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
Located in
socket.c:1456
|
|
636.
|
|
|
Cygwin socket read retry failed!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ha fallat la lectura del socket Cygwin per segon cop!
|
|
Translated by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
Located in
socket.c:1459
|
|
637.
|
|
|
mapped address %s to local %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
s'assigna l'adreça %s al nom local %s
|
|
Translated by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
|
els següents missatges són nivell DEBUG o inferior
|
|
Located in
transact.c:79
|
|
638.
|
|
|
mapped %s to local %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
s'assigna %s al nom local %s
|
|
Translated by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
Located in
transact.c:101
|
|
639.
|
|
|
passed through %s matching %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ha passat per %s , que coincideix amb %s
|
|
Translated by
Ernest Adrogué Calveras
|
|
|
|
|
què significa?
|
|
Located in
transact.c:168
|