|
61.
|
|
|
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
|
translators: The 'Type=Link' string is found in a
* desktop file, and should not be translated.
|
|
|
|
Kan nie verby dokument na 'n URI "type = Link" werkskerm inskrywing
|
|
Translated and reviewed by
Dawid van Wyngaard
|
In upstream: |
|
Kan nie dokument URI's na 'n 'Type=Link' "desktop"-inskrywing aangee nie
|
|
|
Suggested by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
|
|
62.
|
|
|
Not a launchable item
|
|
|
|
Nie 'n loopbare item nie
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
|
|
63.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
Reviewed by
Dawid van Wyngaard
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
|
|
64.
|
|
|
Specify file containing saved configuration
|
|
|
|
Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
|
|
65.
|
|
|
FILE
|
|
|
|
LÊER
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
previewer/ev-previewer.c:59
|
|
66.
|
|
|
Specify session management ID
|
|
|
|
Spesifiseer sessiebestuurs-ID
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
|
|
67.
|
|
|
ID
|
|
|
|
ID
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
|
|
68.
|
|
|
Session management options:
|
|
|
|
Sessiebestuurskeuses:
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
|
|
69.
|
|
|
Show session management options
|
|
|
|
Wys keuses vir sessiebestuur
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
|
|
70.
|
|
|
Show “_%s ”
|
|
|
Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
* The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
* on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
* which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
* produce duplicates, but don't worry about it. If your language
* normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
* please remove.
|
|
|
|
Wys “_%s ”
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
|