|
82.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
V několika málo systémech bude potřeba upřesnit parametr zmáčknutím F6 pro zavedení systému.
|
|
Translated by
aloisam
|
|
Reviewed by
Vojtěch Trefný
|
|
|
|
Located in
help.xml:367
|
|
83.
|
|
|
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Například Linux nemusí být schopen sám nalézt váš hardware a vy budete potřebovat upřesnit umístění nebo typ hardwaru pro správné rozpoznání.
|
|
Translated by
aloisam
|
|
Reviewed by
Vojtěch Trefný
|
|
|
|
Located in
help.xml:371
|
|
84.
|
|
|
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Pro více informací o dostupných zaváděcích parametrech stiskněte:
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
help.xml:377
|
|
85.
|
|
|
boot parameters for special machines
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
zaváděcí parametry pro speciální zařízení
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
help.xml:385
|
|
86.
|
|
|
boot parameters for various disk controllers
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
zaváděcí parametry pro různé diskové řadiče
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
help.xml:390
|
|
87.
|
|
|
boot parameters understood by the install system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
zaváděcí parametry, kterým rozumí instalátor
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
help.xml:395
|
|
88.
|
|
|
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
parametry zavaděče rozpoznané zaváděcím systémem
|
|
Translated and reviewed by
Vojtěch Trefný
|
|
|
|
Located in
help.xml:400
|
|
89.
|
|
|
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Mnoho jaderných modulů je načteno dynamicky při instalaci a parametry pro tyto moduly nemohou být zadány skrze příkazovou řádku. Pro zadávání parametrů modulů při jejich načítání zaveďte systém v expertním režimu (viz <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
help.xml:405
|
|
90.
|
|
|
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Mnoho jaderných modulů je načteno dynamicky při instalaci zavaděčem systému a parametry pro tyto moduly nemohou být zadány skrze příkazovou řádku.
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
help.xml:412
|
|
91.
|
|
|
<keycap>F6</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F6</keycap>
|
|
Translated and reviewed by
Vojtěch Trefný
|
|
|
|
Located in
help.xml:429
|