Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
47. |
Copy tracks from an audio CD with all associated information
|
|
2010-02-05 |
Còpia de pistas d'un CD àudio amb totas las informacions associadas
|
|
48. |
Video format:
|
|
2009-11-26 |
Format de la vidèo :
|
|
49. |
_NTSC
|
|
2009-11-26 |
_NTSC
|
|
50. |
Format used mostly on the North American continent
|
|
2010-02-05 |
Format utilizat principalament en America del Nòrd
|
|
51. |
_PAL/SECAM
|
|
2009-11-26 |
_PAL/SECAM
|
|
52. |
Format used mostly in Europe
|
|
2009-11-26 |
Format utilizat principalament en Euròpa
|
|
53. |
Native _format
|
|
2009-11-26 |
_Format natiu
|
|
54. |
Aspect ratio:
|
|
2009-11-26 |
Rapòrt d'afichatge :
|
|
55. |
_4:3
|
|
2009-11-26 |
_4:3
|
|
56. |
_16:9
|
|
2009-11-26 |
_16:9
|
|
57. |
VCD type:
|
|
2009-11-26 |
Tipe VCD :
|
|
58. |
Create an SVCD
|
|
2010-02-05 |
Crear un SVCD
|
|
59. |
Create a VCD
|
|
2009-11-26 |
Crear un VCD
|
|
60. |
Display debug statements on stdout for Brasero burn library
|
|
2010-02-05 |
Aficha d'informacions de desbugatge sus la sortida estandarda per la bibliotèca de gravuadra de Brasero
|
|
2009-11-26 |
Aficha d'informacions de debogatge sus la sortida estandarda per la bibliotèca de gravuadra de Brasero
|
|
61. |
Brasero media burning library
|
|
2009-11-26 |
Bibliotèca de gravadura de mèdias de Brasero
|
|
62. |
Display options for Brasero-burn library
|
|
2009-11-26 |
Afichar las opcions per la bibliotèca de gravadura de Brasero
|
|
63. |
"%s" was removed from the file system.
|
|
2009-11-26 |
« %s » es estat suprimit del sistèma de fichièrs.
|
|
64. |
Directories cannot be added to video or audio discs
|
|
2009-11-26 |
Es pas possible d'apondre de repertòris sus de disques àudio o vidéo
|
|
65. |
Playlists cannot be added to video or audio discs
|
|
2009-11-26 |
Es pas possible d'apondre de listas de lectura sus de disques àudio o vidèo
|
|
66. |
"%s" is not suitable for audio or video media
|
|
2009-11-26 |
« %s » conven pas per un mèdia àudio o vidèo
|
|
67. |
Analysing video files
|
|
2009-11-26 |
Analisi dels fichièrs vidèo
|
|
2009-07-18 | ||
68. |
"%s" cannot be read
|
|
2009-11-26 |
« %s » pòt pas èsser legit
|
|
69. |
The drive is busy
|
|
2010-03-08 |
Lo lector es ocupat
|
|
2009-07-18 | ||
70. |
Hidden file
|
|
2009-11-26 |
Fichièr amagat
|
|
71. |
Unreadable file
|
|
2009-11-26 |
Fichièr illegible
|
|
72. |
Broken symbolic link
|
|
2009-11-26 |
Ligam simbolic copat
|
|
73. |
Recursive symbolic link
|
|
2009-11-26 |
Ligam simbolic recursiu
|
|
74. |
(loading…)
|
|
2010-02-05 |
(cargament…)
|
|
75. |
Empty
|
|
2009-11-26 |
Void
|
|
76. |
Disc file
|
|
2009-11-26 |
Fichièr del disc
|
|
78. |
New folder
|
|
2010-02-18 |
Dorsièr novèl
|
|
79. |
New folder %i
|
|
2009-11-26 |
Dorsièr novèl %i
|
|
80. |
Analysing files
|
|
2009-11-26 |
Analisi dels fichièrs
|
|
81. |
There are no files to write to disc
|
|
2009-11-26 |
I a pas de fichièr de gravar sul disc
|
|
82. |
"%s" is a recursive symbolic link.
|
|
2009-11-26 |
« %s » es un ligam simbolic recursiu.
|
|
83. |
The file does not appear to be a playlist
|
|
2010-02-05 |
Semble qu'aqueste fichièr es pas una lista de lectura
|
|
84. |
"%s" could not be handled by GStreamer.
|
|
2010-02-05 |
« %s » a pas pogut èsser tractat per GStreamer.
|
|
85. |
%s element could not be created
|
|
2009-11-26 |
L'element %s a pogut èsser creat
|
|
86. |
An internal error occurred
|
|
2016-05-09 |
Una error intèrna s'es produita
|
|
2010-02-05 |
Una error intèrna s'es producha
|
|
87. |
Only one track at a time can be checked
|
|
2009-11-26 |
Es pas possible de verificar qu'una sola pista a l'encòp
|
|
88. |
Retrieving image format and size
|
|
2009-11-26 |
Recuperacion del format e de la talha de l'imatge
|
|
89. |
The format of the disc image could not be identified
|
|
2009-11-26 |
Lo format de l'imatge de disc a pas pogut èsser identificat
|
|
90. |
Please set it manually
|
|
2010-02-05 |
Seleccionatz-lo manualament
|
|
91. |
%s (%i%% Done)
|
|
2010-02-05 |
%s (%i %% realizat)
|
|
92. |
Creating Image
|
|
2010-02-05 |
Creacion de l'imatge
|
|
93. |
Burning DVD
|
|
2009-11-26 |
Gravadura del DVD
|