Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 970 results
~
Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the "regionset %s" command or run the "DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session" command
2016-05-09
Error al moment de la recuperacion d'una clau pel criptatge. Es possible de resòlvre lo problèma d'un dels biaisses seguents : dins un terminal, siá definissètz lo còdi corrècte de region DVD de vòstre lector de CD/DVD amb la comanda « regionset %s » o aviatz la comanda « DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session »
2012-08-16
Error al moment de la recuperacion d'una clau pel criptatge. Es possible de resòlvre lo problèma d'un dels biaisses seguents : dins un terminal, siá definissètz lo còde corrècte de region DVD de vòstre lector de CD/DVD amb la comanda « regionset %s » o aviatz la comanda « DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session »
~
Brasero Disc Copier
2010-08-18
Copiador de disc Brasero
~
Disc Copier
2010-08-18
Còpia de disc
~
Copy CDs and DVDs
2010-08-18
Copiar de CD e de DVD
~
Normalize
2010-03-02
Normalizar
~
Name:
2010-03-02
Nom :
~
by
2010-03-02
per
1.
Results %i–%i (out of %i)
2010-02-05
Resultats %i – %i (sus %i)
2.
No results
2010-02-05
Pas cap de resultat
3.
Error querying for keywords.
2010-02-05
Error al moment de la recèrca de mots claus.
4.
Previous Results
2010-02-05
Resultats precedents
5.
Next Results
2010-02-05
Resultats seguents
9.
Number of results displayed
2010-02-05
Nombre de resultats
10.
Open the specified project
2010-09-26
Dobrís lo projècte indicat
12.
Open the specified playlist as an audio project
2010-09-26
Dobrís la lista de lectura indicada dins un projècte àudio
14.
Set the drive to be used for burning
2010-09-26
Definís lo periferic utilizat per la gravadura
16.
Create an image file instead of burning
2010-09-26
Crèa un fichièr imatge al luòc de gravar
17.
Open an audio project adding the URIs given on the command line
2010-09-26
Dobrís un projècte àudio e apond los URI indicats dins la linha de comanda
18.
Open a data project adding the URIs given on the command line
2010-09-26
Dobrís un projècte de donadas e apond los URI indicats dins la linha de comanda
19.
Copy a disc
2010-09-26
Còpia un disc
20.
PATH TO DEVICE
2010-10-12
CAMIN DEL PERIFERIC
21.
Cover to use
2010-09-26
Pocheta d'utilizar
22.
PATH TO COVER
2010-09-26
CAMIN CAP A POCHETA
23.
Open a video project adding the URIs given on the command line
2010-09-26
Dobrís un projècte vidèo e apond los URI indicats dins la linha de comanda
24.
URI of an image file to burn (autodetected)
2010-09-26
L'URI d'un fichièr imatge de gravar (autodetectat)
25.
PATH TO IMAGE
2010-09-26
CAMIN CAP A IMATGE
26.
Force Brasero to display the project selection page
2010-09-26
Fòrça Brasero a afichar la pagina de seleccion del tipe de projècte
27.
Open the blank disc dialog
2010-09-26
Dobrís la bóstia de dialòg d'escafament de disc
28.
Open the check disc dialog
2010-09-26
Dobrís la bóstia de dialòg de verificacion de disc
29.
Burn the contents of the burn:// URI
2010-09-26
Grava lo contengut de l'URI burn://
30.
Start burning immediately.
2016-05-09
Avia immediatament la gravadura.
2010-09-26
Àvia immediatament la gravadura.
31.
Don't connect to an already-running instance
2010-09-26
Se connècta pas a una instància ja aviada
32.
Burn the specified project and remove it. This option is mainly useful for integration with other applications.
2010-10-12
Grava lo projècte indicat e lo suprimís. Aquesta opcion es utila mai que mai per l'integracion dins d'autras aplicacions.
33.
PATH
2010-03-02
CAMIN
34.
The XID of the parent window
2010-09-26
Lo XID de la fenèstra parenta
35.
"%s" cannot write.
2010-09-26
« %s » pòt pas escriure.
36.
Wrong command line option.
2010-09-26
Marrida opcion de linha de comanda.
37.
"%s" cannot be found.
2009-11-26
« %s » es introbable.
38.
Incompatible command line options used.
2010-09-26
D'opcions utilizadas en linha de comanda son incompatiblas.
39.
Only one option can be given at a time
2010-09-26
Una sola opcion pòt èsser indicada a l'encòp
40.
"%s" could not be found in the path
2010-02-05
Impossible de trobar « %s » dins lo PATH
41.
"%s" GStreamer plugin could not be found
2010-07-07
L'empeuton GStreamer « %s » es introbable
2010-02-05
L'ensèrt GStreamer « %s » es introbable
42.
The version of "%s" is too old
2010-02-05
La version de « %s » es tròp anciana
43.
"%s" is a symbolic link pointing to another program
2010-02-05
« %s » es un ligam simbolic que punta cap a un autre programa
44.
"%s" could not be found
2010-02-05
« %s » es introbable
45.
Copying audio track %02d
2010-02-05
Còpia de la pista àudio %02d
46.
Preparing to copy audio disc
2010-02-05
Preparacion de la còpia del disc àudio