Translations by Luciferko

Luciferko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 208 results
168.
There are files already burned on this disc. Would you like to import them?
2010-02-08
Ezek az adatok felírásra kerültek a CD/DVD-re. Akarja Ön ezeket importálni?
169.
_Import
2010-02-08
_Importálás
170.
Only _Append
2010-02-08
Csak_csatolás
171.
CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written.
2010-02-08
A CD-RW Audio-CD-ket a régebbi CD-lejátszok esetenként nem tudják megfelelően lejátszani és a CD-text nem kerül írásra.
2010-02-08
A CD-RW Audio-CD-tketa régebbi CD-lejátszok esetenként nem tudják megfelelően lejátszani és a CD-text nem kerül írásra.
177.
Please eject the disc from "%s" manually.
2010-02-08
Kérem távolítsd el a CD/DVD-t a »%s«-ből.
178.
The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue.
2010-02-08
A CD/DVD-t nem kiadható. Ez azonban szükséges az éppen aktuális művelet folytatásához.
188.
An unknown error occurred.
2010-02-08
Ismeretlen hiba történt.
193.
Audio CD successfully burned
2010-02-08
Az Audio-CD írása sikeresen megtörtént.
199.
Image successfully burned to DVD
2010-02-08
A képpfájl a DVD-re sikeresen felírásra került.
200.
Image successfully burned to CD
2010-02-08
A képpfájl a CD-re sikeresen felírásra került.
201.
Data DVD successfully burned
2010-02-08
Az adat-DVD írása sikeresen megtörtént.
202.
Data CD successfully burned
2010-02-08
Az adat-CD írása sikeresen megtörtént.
203.
Copy #%i has been burned successfully.
2010-02-08
#%i másolása sikeresen mgtörtént.
204.
Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press "Cancel".
2010-02-08
Egy további másolat elkészítésre kerül, amint egy írható lemezt helyez a meghajtóba. Amint ön nem akar több másolatot készíteni, kattintson a »Mégse« gombra.
205.
Make _More Copies
2010-02-08
További másolatok készítése
215.
Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file.
2010-02-08
Kérem helyezzen be egy írható CD-t vagy DVD-t, amennyiben megkívánja írni a képfájlt.
216.
Create _Image
2010-02-08
Képfájl_készítése
2010-02-08
Képpfájl_készítése
218.
Make _Several Copies
2010-02-08
Több_másolat készítése
220.
Burn _Several Copies
2010-02-08
Több_másolat írása
239.
All required applications and libraries are not installed.
2010-02-08
Nincs minden alkalmazás és libraries telepítve.
2010-02-08
Nincs minden alkalmazás libraries telepítve.
241.
Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?
2010-02-08
Több adatot kíván a CD/DVD-re írni, mint az azon feltüntetett kapacitás?
244.
Burn beyond the disc's reported capacity
2010-02-08
A névleges kapacitás túlírása
246.
A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied.
2010-02-08
Egy újjabb írható CD/DVD szükséges, amennyiben az éppen behelyezetről kíván másolatot készíteni.
251.
There is only one selected file ("%s"). It is the image of a disc and its contents can be burned.
2010-02-08
Csak egy állomány került kiválasztásra ("%s"). Ez CD/DVD képfájl és a tartalma felírható.
253.
Burn _Contents…
2010-02-08
Tartalom_felírása...
256.
Copy CD/DVD
2010-02-08
CD/DVD másolása
258.
%s (application)
2010-02-08
%s (alkalmazás)
259.
%s (library)
2010-02-08
%s (library)
260.
%s (GStreamer plugin)
2010-02-08
%s (GStreamer-Plugin)
261.
Please install the following manually and try again:
2010-02-08
Kérem telepítse ezeket manuálisan újra, és próbálja meg újra:
270.
The drive cannot burn
2010-02-08
A meghajtó nem alkalmas írásra
274.
There is no track to burn
2010-02-08
Nem áll rendelkezésre felírandó sáv
275.
Please install the following required applications and libraries manually and try again:
2010-02-08
Kérem telepítse a szükséges alkalmazásokat és librari-ket manuálisan, és próbálja meg újra:
283.
New disc in the burner holding the source disc
2010-02-08
A meghajtóban lévő CD/DVD a forrásmédium.
290.
%.1f× (DVD)
2010-02-08
%.1f× (DVD)
291.
%.1f× (CD)
2010-02-08
%.1f× (CD)
292.
%.1f× (BD)
2010-02-08
%.1f× (BD)
293.
%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)
2010-02-08
%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)
295.
Maximum speed
2010-02-08
Maximális sebesség
298.
Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds
2010-02-09
Brassero szimulálja az írást, és amennyiben ez sikeresen befejeződik, 10 másodperc után megkezdi a ténylegest írást.
346.
Writing CD-Text information
2010-02-08
CD-Text információ felírása
351.
Ejecting medium
2010-02-08
Médium kiadása
358.
An internal error occurred (%s)
2010-02-08
Egy belső hiba lépett fel (%s)
377.
Print
2010-02-08
Nyomtatás
379.
Background properties
2010-02-08
Háttér tulajdonságai
380.
Align right
2010-02-08
Jobbra igazítás
381.
Center
2010-02-08
Középre igazítás