Translations by Claudia Cotună
Claudia Cotună has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
100. |
Application problem
|
|
2010-02-10 |
Problemă în aplicație
|
|
102. |
Content of the report
|
|
2010-02-10 |
Conținutul raportului
|
|
103. |
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
|
|
2010-02-10 |
Dacă nu făceați nimic confidențial (introduceați parole sau alte date private), puteți contribui la îmbunătățirea aplicației prin raportarea problemei.
|
|
104. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2010-02-10 |
Se colectează informații care pot ajuta programatorii să remedieze problema raportată.
|
|
105. |
Kernel problem
|
|
2010-02-12 |
Problemă la nucleu
|
|
106. |
Package problem
|
|
2010-02-12 |
Problemă la pachet
|
|
108. |
Restart _Program
|
|
2010-02-12 |
Repornește a_plicația
|
|
109. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2010-02-12 |
Informațiile colectate sunt transmise sistemului de urmărire a defecțiunilor. Această operațiune poate dura câteva minute.
|
|
110. |
This will remove some large items from the report. These are very useful for developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if you have a slow internet connection.
|
|
2010-02-12 |
Aceasta va îndepărta părți substanţiale din raport. Aceste informații sunt foarte utile programatorilor pentru a rezolva problema, dar pot fi prea mari pentru a le trimite, dacă aveți o conexiune lentă la Internet.
|
|
111. |
_Ignore future crashes of this program version
|
|
2010-02-12 |
_Ignoră viitoarele terminări neașteptate ale acestei versiuni a programului
|
|
112. |
_Report Problem...
|
|
2010-02-12 |
_Raportează problema...
|
|
115. |
Report a problem...
|
|
2010-02-12 |
Raportează o problemă...
|
|
117. |
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
|
|
2010-02-12 |
Nu include noile trasări în raport, ci scrie-le la stdout.
|
|
119. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2010-02-12 |
Scrie raportul modificat într-un fișier dat în loc de a schimba raportul original
|
|
124. |
Rebuild report's Package information
|
|
2010-02-12 |
Reconstruiește informațiile despre pachet din raport
|
|
126. |
Only unpack the additionally required packages, do not configure them; purge packages again after retracing
|
|
2010-02-12 |
Doar despachetează pachetele adiționale necesare, nu le configura și elimină-le complet după retrasare
|
|
129. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2010-02-12 |
Calea către un fișier cu informații de autentificare pentru baza de date despre terminări neașteptate. Aceasta este folosită când se specifică un ID al unei terminări neașteptate pentru a trimite trasările de stivă de apeluri retrasate (doar dacă niciuna dintre -g, -o și -s nu au fost specificate)
|
|
135. |
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
|
|
2010-02-12 |
Sistemul poate deveni instabil acum și ar putea fi necesar să fie repornit.
|