Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
14351444 of 3734 results
1435.
When the CA is satisfied that you are indeed who you claim to be, they send you a digital certificate.
Quand l'autorité de certification est sûre que vous êtes celui que vous prétendez être, elle vous envoie un certificat numérique.
Translated by Bruno
Reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1336(para)
1436.
Install this certificate on your secure server, and configure the appropriate applications to use the certificate.
Installez ce certificat sur votre serveur sécurisé, et configurez les applications appropriées pour utiliser le certificat.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1340(para)
1437.
Generating a Certificate Signing Request (CSR)
Génération d'une demande de signature de certificat (Certificate Signing Request ou CSR)
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1349(title)
1438.
Whether you are getting a certificate from a CA or generating your own self-signed certificate, the first step is to generate a key.
Que vous ayez obtenu votre certificat d'une autorité de certification, ou qu'il s'agisse d'un certificat auto-signé, la première étape consiste à générer une clé.
Translated by Bruno
Reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1351(para)
1439.
If the certificate will be used by service daemons, such as Apache, Postfix, Dovecot, etc, a key without a passphrase is often appropriate. Not having a passphrase allows the services to start without manual intervention, usually the preferred way to start a daemon.
Lorsqu'un certificat est utilisé par des démons tels que Apache, Postfix, Dovecot etc., avoir une clé sans phrase de passe est souvent convenable. Ne pas avoir de phrase de passe permet le démarrage automatique de ces démons, ce qui est généralement préférable.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1356(para)
1440.
This section will cover generating a key with a passphrase, and one without. The non-passphrase key will then be used to generate a certificate that can be used with various service daemons.
Cette section décrit la mise en place d'une clé avec et sans phrase de passe. La clé sans phrase de passe sera ensuite utilisée pour générer un certificat pouvant servir pour divers services ou démons.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1362(para)
1441.
Running your secure service without a passphrase is convenient because you will not need to enter the passphrase every time you start your secure service. But it is insecure and a compromise of the key means a compromise of the server as well.
L'utilisation de votre service sécurisé sans phrase de passe est utile car ces services peuvent démarrer sans que vous ayez à saisir cette phrase à chaque fois. Mais cela peut constituer une faille de sécurité pouvant mettre en danger tout le serveur.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1368(para)
1442.
To generate the <emphasis>keys</emphasis> for the Certificate Signing Request (CSR) run the following command from a terminal prompt:
Pour générer les <emphasis>clés</emphasis> pour une demande de signature de certificat (CSR), exécutez la commande suivante dans un terminal[nbsp]:
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/security.xml:1375(para)
1443.
openssl genrsa -des3 -out server.key 1024
openssl genrsa -des3 -out server.key 1024
Translated and reviewed by David Bertho
Located in serverguide/C/security.xml:1381(command)
1444.

Generating RSA private key, 1024 bit long modulus
.....................++++++
.................++++++
unable to write 'random state'
e is 65537 (0x10001)
Enter pass phrase for server.key:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Generating RSA private key, 1024 bit long modulus
.....................++++++
.................++++++
unable to write 'random state'
e is 65537 (0x10001)
Enter pass phrase for server.key:
Translated and reviewed by David Bertho
Located in serverguide/C/security.xml:1384(programlisting)
14351444 of 3734 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 65GYgzf, Alain Lebret, Alban CLERGEOT, AlbinOz, Alexandre Franke, Alexandre Imache, Alexandre Niset, Anis CHEBBI, Anthony Guéchoum, Arnaud Soyez, Arthur Schmitt, Arthur WEBER, Aurélien Luciani, Aymeric, Banal, Bruno, CaptainCrook, CarZ, Christophe Painchaud, Claude Paroz, Colin GILLE, Coster David, DI RUSCIO Fernand, Damien Deroussen, Damien H, David Bertho, David Nottin, Denis Bisaro, Denis Choveaux, Didier Cassirame, Didier Roche-Tolomelli, Donk, Emmanuel Sunyer, Enrico Rosina, Etienne Malandain, Fab, Fabián Rodríguez, Fabrice Coutadeur, Frank Bob, Gilles Accad, Gougnaf, GroNox, Guillaume Damiens, Gwi, Huygens, Immunoman, Issam BOUZIANE, JF Jarry, James Dupin, Jean Champémont, Jean-Luc Villoué, Jean-Philippe, Jean-Philippe LECHÊNE, Jean-Sébastien, Jeremy Moiny, Jerome CK, Joanna Tordjeman, Johan, Jonathan Clarke, KHALIFA Yanis, Kkouet, Knah Tsaeb, Laurent RICHARD, Leonarf, Lionel Montrieux, Lionel Porcheron, Loic Treyvaud, Louis DEMAY, ManuPeng, Marc Auer, Marc Plano-Lesay, Marie-Claude Fleury, Mathieu Cinquin, Mathieu Goeminne, Matthieu CHAUVEAU, Micha Moskovic, Michel, Mika, Milan Bouchet-Valat, Mohamed SEDKI, NSV, Nebaff, Nicolas Borboën, Nicolas DERIVE, Nicolas MARTIN, Nicolas Michel, Nicolas Réau, Nicolas Van Wambeke, Olivier, Onra, Pascal, Pascal Corpet, Pascal Havet, Paul Darby, Philippe Piquer, Pierre Buard, Pierre David, Pierre Slamich, Pierrick Vandenbroucke, Psykocrash, Removed by request, Rodolphe Ortalo, Romain Pineau, Sebastien Beaujour, Stéphane V, SuperBOB, Sylvain Doctrinal, Sylvain Lasnier, Séb Buch, Sébastien GRIPON, T0m-S, TaZmaniak, Tarsus, Thibault Févry, Valentin Rocher, Vincent Esposito, Wassim Derguech, Will Hunting, X, Xavier Latry, Xavier RAFFIN, Yann Dìnendal, Yionel, Yves MATHIEU, arno_b, baptiste, bruno, elaliberte, gaetan belsack, gnuckx, goofy, hardball, istu5, ivan, kos!, lann, madden, maxubuntu, olivier perrin, onwa, sam101, seb35690, sm126, sun-wukong, thebachman, tomestla, torglut, vouzico.