Translations by Julian Alarcon
Julian Alarcon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
25. |
Which layout is most similar to your keyboard?
|
|
2009-08-25 |
¿Cuál es la distribución más parecida a la de su teclado?
|
|
26. |
You can type into this box to test your new keyboard layout.
|
|
2009-08-25 |
Puede escribir en este recuadro para probar su nueva distribución de teclado:
|
|
27. |
Suggested option:
|
|
2009-08-25 |
Opción sugerida:
|
|
28. |
Choose your own:
|
|
2009-08-25 |
Seleccione la suya:
|
|
36. |
Who are you?
|
|
2009-08-25 |
¿Quién es usted?
|
|
37. |
What is your name?
|
|
2009-08-25 |
¿Cómo se llama?
|
|
39. |
What name do you want to use to log in?
|
|
2009-08-25 |
¿Qué nombre desea usar para iniciar sesión?
|
|
41. |
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
|
|
2009-08-25 |
Si este equipo va a ser usado por más de una persona, podrá configurar varias cuentas después de la instalación.
|
|
42. |
Choose a password to keep your account safe.
|
|
2009-08-25 |
Escoja una contraseña para mantener su cuenta segura.
|
|
45. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2009-08-25 |
Está funcionando en modo de depuración. No use una contraseña valiosa.
|
|
46. |
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
|
|
2009-08-25 |
Introduzca la misma contraseña dos veces, de modo que se puede comprobar los errores de tecleo. Una buena contraseña contiene una mezcla de letras, números y signos, debe ser de al menos ocho caracteres de longitud, y se debe cambiar a intervalos regulares.
|
|
52. |
What is the name of this computer?
|
|
2009-08-25 |
¿Cuál es el nombre de este equipo?
|
|
54. |
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
|
|
2009-08-25 |
Este nombre se usará si hace el equipo visible a otros equipos en una red.
|
|
55. |
Log in automatically
|
|
2009-09-03 |
Iniciar sesión automáticamente
|
|
2009-08-25 |
Entrar automáticamente
|
|
56. |
Require my password to log in
|
|
2009-09-03 |
Requerir mi contraseña para iniciar sesión
|
|
57. |
Require my password to log in and to decrypt my home folder
|
|
2009-09-03 |
Requerir mi contraseña para iniciar sesión y descifrar mi carpeta personal
|
|
58. |
Choose another password
|
|
2009-08-25 |
Elija otra contraseña
|
|
59. |
Migrate documents and settings
|
|
2009-08-25 |
Migrar documentos y configuraciones
|
|
60. |
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
|
|
2009-08-25 |
Seleccione las cuentas que desee importar. Cuando se complete la instalación, podrá disponer de los documentos y configuraciones de esas cuentas.
|
|
61. |
If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next page.
|
|
2009-08-25 |
Si no desea importar ninguna cuenta, no seleccione nada y vaya a la siguiente página.
|
|
62. |
Prepare disk space
|
|
2009-08-25 |
Preparar el espacio del disco
|
|
63. |
How do you want to partition the disk?
|
|
2009-08-25 |
¿Cómo desea particionar el disco?
|
|
64. |
This computer has no operating systems on it.
|
|
2009-08-25 |
Este equipo no tiene ningún sistema operativo.
|
|
65. |
This computer has ${OS} on it.
|
|
2009-08-25 |
Este equipo tiene ${OS} en él.
|
|
66. |
This computer has several operating systems on it.
|
|
2009-08-25 |
Este equipo tiene varios sistemas operativos.
|
|
67. |
Where do you want to put ${RELEASE}?
|
|
2009-08-25 |
¿Dónde desea poner ${RELEASE}?
|
|
68. |
Prepare partitions
|
|
2009-08-25 |
Preparar particiones
|
|
69. |
This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}.
|
|
2009-08-25 |
Esto borrará ${SYSTEMS} e instalará ${RELEASE}.
|
|
70. |
Ready to install
|
|
2009-08-25 |
Listo para instalar
|
|
71. |
Details
|
|
2009-08-25 |
Detalles
|
|
72. |
Your new operating system will now be installed with the following settings:
|
|
2009-08-25 |
Ahora se instalará su nuevo sistema operativo con las siguientes opciones:
|
|
73. |
Advanced...
|
|
2009-08-25 |
Avanzado...
|
|
74. |
Install[ action ]
|
|
2009-08-25 |
Instalar
|
|
75. |
Step ${INDEX} of ${TOTAL}
|
|
2009-08-25 |
Paso ${INDEX} de ${TOTAL}
|
|
76. |
Quit the installation?
|
|
2009-08-25 |
¿Salir de la instalación?
|
|
77. |
Do you really want to quit the installation now?
|
|
2009-08-25 |
¿Realmente desea salir de la instalación ahora?
|
|
86. |
Skip
|
|
2009-08-25 |
Saltar
|
|
87. |
Installation Complete
|
|
2009-08-25 |
Instalación completa
|
|
88. |
Continue Testing
|
|
2009-08-25 |
Continuar pruebas
|
|
89. |
Restart Now
|
|
2009-08-25 |
Reiniciar ahora
|
|
90. |
Installer crashed
|
|
2009-08-25 |
El instalador ha fallado
|
|
91. |
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
|
|
2009-08-25 |
Lo sentimos; el instalador ha fallado. Por favor, envíe un nuevo informe de fallo en https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (no adjunte sus detalles a ningún informe de fallo existente) y un desarrollador atenderá su problema tan pronto como le sea posible. Para ayudar a los desarrolladores a entender qué ha podido ir mal, incluya los siguientes detalles en su informe de fallo, y adjunte los archivos /var/log/syslog y /var/log/partman:
|
|
92. |
Before:
|
|
2009-08-25 |
Antes:
|
|
93. |
After:
|
|
2009-08-25 |
Después:
|
|
100. |
Device
|
|
2009-08-25 |
Dispositivo
|
|
101. |
Type
|
|
2009-08-25 |
Tipo
|
|
102. |
Mount point
|
|
2009-08-25 |
Punto de montaje
|
|
103. |
Format?
|
|
2009-08-25 |
¿Formatear?
|
|
104. |
Size
|
|
2009-08-25 |
Tamaño
|