Translations by Julian Alarcon

Julian Alarcon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 172 results
25.
Which layout is most similar to your keyboard?
2009-08-25
¿Cuál es la distribución más parecida a la de su teclado?
26.
You can type into this box to test your new keyboard layout.
2009-08-25
Puede escribir en este recuadro para probar su nueva distribución de teclado:
27.
Suggested option:
2009-08-25
Opción sugerida:
28.
Choose your own:
2009-08-25
Seleccione la suya:
36.
Who are you?
2009-08-25
¿Quién es usted?
37.
What is your name?
2009-08-25
¿Cómo se llama?
39.
What name do you want to use to log in?
2009-08-25
¿Qué nombre desea usar para iniciar sesión?
41.
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
2009-08-25
Si este equipo va a ser usado por más de una persona, podrá configurar varias cuentas después de la instalación.
42.
Choose a password to keep your account safe.
2009-08-25
Escoja una contraseña para mantener su cuenta segura.
45.
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
2009-08-25
Está funcionando en modo de depuración. No use una contraseña valiosa.
46.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
2009-08-25
Introduzca la misma contraseña dos veces, de modo que se puede comprobar los errores de tecleo. Una buena contraseña contiene una mezcla de letras, números y signos, debe ser de al menos ocho caracteres de longitud, y se debe cambiar a intervalos regulares.
52.
What is the name of this computer?
2009-08-25
¿Cuál es el nombre de este equipo?
54.
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
2009-08-25
Este nombre se usará si hace el equipo visible a otros equipos en una red.
55.
Log in automatically
2009-09-03
Iniciar sesión automáticamente
2009-08-25
Entrar automáticamente
56.
Require my password to log in
2009-09-03
Requerir mi contraseña para iniciar sesión
57.
Require my password to log in and to decrypt my home folder
2009-09-03
Requerir mi contraseña para iniciar sesión y descifrar mi carpeta personal
58.
Choose another password
2009-08-25
Elija otra contraseña
59.
Migrate documents and settings
2009-08-25
Migrar documentos y configuraciones
60.
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
2009-08-25
Seleccione las cuentas que desee importar. Cuando se complete la instalación, podrá disponer de los documentos y configuraciones de esas cuentas.
61.
If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next page.
2009-08-25
Si no desea importar ninguna cuenta, no seleccione nada y vaya a la siguiente página.
62.
Prepare disk space
2009-08-25
Preparar el espacio del disco
63.
How do you want to partition the disk?
2009-08-25
¿Cómo desea particionar el disco?
64.
This computer has no operating systems on it.
2009-08-25
Este equipo no tiene ningún sistema operativo.
65.
This computer has ${OS} on it.
2009-08-25
Este equipo tiene ${OS} en él.
66.
This computer has several operating systems on it.
2009-08-25
Este equipo tiene varios sistemas operativos.
67.
Where do you want to put ${RELEASE}?
2009-08-25
¿Dónde desea poner ${RELEASE}?
68.
Prepare partitions
2009-08-25
Preparar particiones
69.
This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}.
2009-08-25
Esto borrará ${SYSTEMS} e instalará ${RELEASE}.
70.
Ready to install
2009-08-25
Listo para instalar
71.
Details
2009-08-25
Detalles
72.
Your new operating system will now be installed with the following settings:
2009-08-25
Ahora se instalará su nuevo sistema operativo con las siguientes opciones:
73.
Advanced...
2009-08-25
Avanzado...
74.
Install[ action ]
2009-08-25
Instalar
75.
Step ${INDEX} of ${TOTAL}
2009-08-25
Paso ${INDEX} de ${TOTAL}
76.
Quit the installation?
2009-08-25
¿Salir de la instalación?
77.
Do you really want to quit the installation now?
2009-08-25
¿Realmente desea salir de la instalación ahora?
86.
Skip
2009-08-25
Saltar
87.
Installation Complete
2009-08-25
Instalación completa
88.
Continue Testing
2009-08-25
Continuar pruebas
89.
Restart Now
2009-08-25
Reiniciar ahora
90.
Installer crashed
2009-08-25
El instalador ha fallado
91.
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
2009-08-25
Lo sentimos; el instalador ha fallado. Por favor, envíe un nuevo informe de fallo en https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (no adjunte sus detalles a ningún informe de fallo existente) y un desarrollador atenderá su problema tan pronto como le sea posible. Para ayudar a los desarrolladores a entender qué ha podido ir mal, incluya los siguientes detalles en su informe de fallo, y adjunte los archivos /var/log/syslog y /var/log/partman:
92.
Before:
2009-08-25
Antes:
93.
After:
2009-08-25
Después:
100.
Device
2009-08-25
Dispositivo
101.
Type
2009-08-25
Tipo
102.
Mount point
2009-08-25
Punto de montaje
103.
Format?
2009-08-25
¿Formatear?
104.
Size
2009-08-25
Tamaño